From 1bb8c381cfa565dafbaf4a2cf36ed4cad5053fa6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: The Great Git Migration <tggm@no-reply.drupal.org>
Date: Fri, 25 Feb 2011 02:06:35 +0000
Subject: [PATCH] Removing translation directories

---
 translations/es.po    |  428 -------------
 translations/fr.po    | 1108 --------------------------------
 translations/gmap.pot | 1394 -----------------------------------------
 translations/it.po    |  845 -------------------------
 translations/ja.po    |  980 -----------------------------
 5 files changed, 4755 deletions(-)
 delete mode 100644 translations/es.po
 delete mode 100644 translations/fr.po
 delete mode 100644 translations/gmap.pot
 delete mode 100644 translations/it.po
 delete mode 100644 translations/ja.po

diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po
deleted file mode 100644
index f94ddaa..0000000
--- a/translations/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,428 +0,0 @@
-# MYLANGUAGE translation of DRUPAL gmap.module
-# Copyright (C) 2005-2006 webgeer
-# This file is distributed under the same license as the DRUPAL gmap.module package.
-# Eduin Yesid Carrillo Vega <eduin@carrillovega.com>, 2006.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gmap.module\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <eduin@carrillovega.com>\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-07 10:19-0500\n"
-"Last-Translator: Eduin Yezid Carrillo Vega <eduin@carrillovega.com>\n"
-"Language-Team: SPANISH <eduin@carrillovega.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: gmap.module:40
-msgid "Filter to allow insertion of a google map into a node"
-msgstr "Filtro para permitir la inserción de un mapa de Google dentro de un nodo"
-
-#: gmap.module:857
-msgid "GMap filter"
-msgstr "Filtro GMap"
-
-#: gmap.module:860
-msgid "Google map filter"
-msgstr "Filtro Google map"
-
-#: gmap.module:863
-msgid "converts a google map  macro into the html required for inserting a google map."
-msgstr "convierte una macro de Google maps en el código html requerido para insertar el mapa de Google."
-
-#: gmap.module:886
-#: gmap.module:889
-msgid "Insert Google Map macro."
-msgstr "Insertar una macro de Google Maps"
-
-#: gmap.module:886
-msgid "Create a macro"
-msgstr "Crear una macro"
-
-#: gmap.module:906
-msgid "build a macro"
-msgstr "crear una macro"
-
-#: gmap.module:925
-msgid "Google Map Initialize"
-msgstr "Inicialización de Google Map"
-
-#: gmap.module:929
-msgid "Google map API key"
-msgstr "Código de la API de Google Maps"
-
-#: gmap.module:933
-msgid "Your personal Googlemaps API key.  You must get this for each separate website at <a href=\"http://www.google.com/apis/maps/\">Google Map API website</a>."
-msgstr "Su código personal de la API de Google Maps. Puede obtener una por cada sitio web en el <a href=\"http://www.google.com/apis/maps/\">Sitio web de la API de Google Maps</a>."
-
-#: gmap.module:937
-msgid "Google map method"
-msgstr "Método de Google Map"
-
-#: gmap.module:938
-msgid "Static"
-msgstr "Estático"
-
-#: gmap.module:938
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinámico"
-
-#: gmap.module:938
-#: gmap.module:1012
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: gmap.module:940
-msgid "How is the Google Map initialization script run:<br /><strong>Static</strong> - Loaded on every page, <br /><strong>Dynamic</strong> - Initialization script runs only on pages with google maps, but all pages with the gmap filter will not be cached. <br /><strong>None</strong> - Google map initialization script must be loaded some other way."
-msgstr "Permite seleccionar la forma de inicialización del script de Google Maps:<br /><strong>Estático</strong> - El script se carga en todas las páginas, <br /><strong>Dinámico</strong> - El script se carga solo en las páginas que contengan mapas de Google, pero las páginas con el filtro de gmap no irán al caché del sistema. <br /><strong>Ninguno</strong> - El script de inicialización debe ser cargado por el usuario de otra forma."
-
-#: gmap.module:960
-msgid "Enable clusterer.js"
-msgstr "Habilitar clusterer.js"
-
-#: gmap.module:962
-msgid "Enables Jef Poskanzer's excellent <a href=\"http://www.acme.com/javascript/#Clusterer\">clusterer.js</a> script. (useful for a large number of markers on a single map)"
-msgstr "Enables Jef Poskanzer's excellent <a href=\"http://www.acme.com/javascript/#Clusterer\">clusterer.js</a> script. (useful for a large number of markers on a single map)"
-
-#: gmap.module:966
-msgid "On Click Marker"
-msgstr "Al hacer clic en el marcador"
-
-#: gmap.module:968
-msgid "Open info window"
-msgstr "Abrir ventana de información"
-
-#: gmap.module:968
-msgid "Open link"
-msgstr "Abrir enlace"
-
-#: gmap.module:969
-msgid "For markers that have link associated with them, it can either an info window or go directly to the link."
-msgstr "Para marcadores que tienen un vínculo asociado, pueden elegir abrir la ventana de información o ir directamente al vínculo."
-
-#: gmap.module:974
-msgid "Default map settings"
-msgstr "Preferencias del mapa por defecto"
-
-#: gmap.module:978
-msgid "Default width"
-msgstr "Ancho por defecto"
-
-#: gmap.module:982
-msgid "The default width of a Google map."
-msgstr "El ancho por defecto del mapa Google"
-
-#: gmap.module:986
-msgid "Default height"
-msgstr "Altura por defecto"
-
-#: gmap.module:990
-msgid "The default height of a Google map."
-msgstr "La altura por defecto del mapa de Google"
-
-#: gmap.module:994
-msgid "Default center"
-msgstr "Centro por defecto"
-
-#: gmap.module:999
-msgid "The default longitude, latitude of a Google map."
-msgstr "Longitud, Latitud por defecto del mapa Google."
-
-#: gmap.module:1003
-msgid "Default zoom"
-msgstr "Acercamiento por defecto"
-
-#: gmap.module:1006
-msgid "The default zoom level of a Google map."
-msgstr "El nivel de acercamiento por defecto del mapa Google"
-
-#: gmap.module:1010
-msgid "Default control type"
-msgstr "Tipo de control por defecto"
-
-#: gmap.module:1012
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeño"
-
-#: gmap.module:1012
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: gmap.module:1016
-msgid "Default map type"
-msgstr "Tipo de mapa por defecto"
-
-#: gmap.module:1018
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
-
-#: gmap.module:1018
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satélite"
-
-#: gmap.module:1018
-msgid "Hybrid"
-msgstr "Híbrido"
-
-#: gmap.module:1022
-msgid "Default Line 1 Color"
-msgstr "Color por defecto de la línea 1"
-
-#: gmap.module:1029
-msgid "Default Line 2 Color"
-msgstr "Color por defecto de la línea 2"
-
-#: gmap.module:1036
-msgid "Default Line 3 Color"
-msgstr "Color por defecto de la línea 3"
-
-#: gmap.module:1044
-msgid "Location settings"
-msgstr "Opciones de ubicación"
-
-#: gmap.module:1048
-msgid "Default location map"
-msgstr "Mapa de ubicación por defecto"
-
-#: gmap.module:1051
-msgid "The gmap macro for the map to be used in the location.module for setting latitude and longitude."
-msgstr "La macro de gmap a ser usada en el módulo location.module para asignar latitud y longitud"
-
-#: gmap.module:1065
-msgid "Gmap macro creation"
-msgstr "Creación de Macro de GMap"
-
-#: gmap.module:1076
-msgid "Map id attribute"
-msgstr "Atributo id del mapa"
-
-#: gmap.module:1083
-msgid "Map type"
-msgstr "Tipo de mapa"
-
-#: gmap.module:1092
-msgid "Controls"
-msgstr "Controles"
-
-#: gmap.module:1101
-msgid "The Latitude and Longitude of the centre of the map"
-msgstr "La latitud y longitud del centro del mapa"
-
-#: gmap.module:1109
-msgid "Map width"
-msgstr "Ancho del mapa"
-
-#: gmap.module:1116
-msgid "Map height"
-msgstr "Altura del mapa"
-
-#: gmap.module:1125
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
-
-#: gmap.module:1134
-msgid "What happens when you click on the map"
-msgstr "Que sucede si se hace clic en el mapa"
-
-#: gmap.module:1143
-msgid "The current magnification of the map"
-msgstr "La magnificación por defecto del mapa"
-
-#: gmap.module:1151
-msgid "Macro text"
-msgstr "Texto de la macro"
-
-#: gmap.module:1162
-msgid "Gmap View"
-msgstr "Vista de GMap"
-
-#: gmap_location.module:20
-msgid "Display location.module information on Google Maps (needs gmap.module)"
-msgstr "Mostrar la información de location.module en un Mapa de Google (requiere gmap.module)"
-
-#: gmap_location.module:45
-msgid "user locations"
-msgstr "ubicaciones de usuarios"
-
-#: gmap_location.module:51
-msgid "node locations"
-msgstr "ubicaciones de nodos"
-
-#: gmap_location.module:69
-#: gmap_location.module:300
-msgid "This map illustrates the extent of users of this website. Each marker indicates a user that has entered their locations."
-msgstr "Este mapa muestra la ubicación de los usuarios de este sitio web. Cada marcador indica un usuario que ha ingresado su ubicación."
-
-#: gmap_location.module:134
-msgid "To add/change your location to the user map, "
-msgstr "Para agregar/cambiar su ubicación en el mapa de usuarios,"
-
-#: gmap_location.module:134
-msgid "edit your location"
-msgstr "editar su ubicación"
-
-#: gmap_location.module:150
-msgid "This map illustrates the extent of nodes of this website. "
-msgstr "Este mapa muestra la extensión de los nodos de este sitio web."
-
-#: gmap_location.module:161
-#, fuzzy
-msgid "This map illustrates the extent of nodes of this website."
-msgstr "Este mapa muestra la extensión de los nodos de este sitio web."
-
-#: gmap_location.module:261
-msgid "Geocode Locations"
-msgstr "Ubicaciones de Geo-código"
-
-#: gmap_location.module:265
-msgid "Enable the Google Map API geocoding"
-msgstr "Habilitar geo-codificación con la API de Google Maps"
-
-#: gmap_location.module:273
-msgid "Location settings for users"
-msgstr "Propiedades de ubicación de los usuarios"
-
-#: gmap_location.module:277
-msgid "Profile map"
-msgstr "Mapa de perfiles"
-
-#: gmap_location.module:279
-#: gmap_location.module:287
-msgid "Let users set/edit their location in their profile."
-msgstr "Permitir a los usuarios asignar/editar su ubicación desde la página del perifl."
-
-#: gmap_location.module:283
-msgid "Profile category title"
-msgstr "Título de la categoría del perfil"
-
-#: gmap_location.module:291
-msgid "Default user map"
-msgstr "Mapa de usuarios por defecto"
-
-#: gmap_location.module:295
-#: gmap_location.module:343
-msgid "The gmap macro where the user information will be diplayed on."
-msgstr "La macro de gmap donde se mostrarán la información de los usuarios."
-
-#: gmap_location.module:299
-msgid "Text at the top of the map/users page"
-msgstr "Texto en la zona superior del mapa de usuarios"
-
-#: gmap_location.module:306
-msgid "Marker for users"
-msgstr "Marcador de usuarios"
-
-#: gmap_location.module:314
-msgid "Markers per role"
-msgstr "Marcadores por rol"
-
-#: gmap_location.module:315
-msgid "Use a different marker to denote users in the following roles."
-msgstr "Usar un marcador diferente para resaltar los usuarios que pertenecen a los siguientes roles."
-
-#: gmap_location.module:335
-msgid "Location settings for nodes"
-msgstr "Propiedades de ubicación de los nodos"
-
-#: gmap_location.module:339
-msgid "Default node map"
-msgstr "Mapa de nodos por defecto"
-
-#: gmap_location.module:347
-msgid "Text at the top of the map/nodes page"
-msgstr "Mapa de nodos por defecto"
-
-#: gmap_location.module:348
-msgid "This map illustrates the locations of the nodes on this website. Each marker indicates a node associated with a specific location."
-msgstr "Este mapa muestra las ubicaciones de los nodos de este sitio web. Cada marcador indica la posición asociada con el contenido de un nodo."
-
-#: gmap_location.module:358
-msgid "Marker for "
-msgstr "Marcador para"
-
-#: gmap_location.module:372
-msgid "Location map"
-msgstr "Mapa de ubicación"
-
-#: gmap_location.module:380
-#: gmap_location.module:404
-msgid "Map Macro"
-msgstr "Macro de Mapa"
-
-#: gmap_location.module:383
-msgid "A macro to be used as a base map for the location block.  This map will be recentered on the location, so the center is not that important. <p>Alternate base map macros can be entered for a specific node type below."
-msgstr "Una macro para ser usada como base del mapa dentro del bloque de ubicación.  Este mapa recentrará en la ubicación, de manera que el centro no es importante. <p>Macros base alternativas pueden ser especificadas para cada tipo de nodo a continuación."
-
-#: gmap_location.module:393
-msgid "Map Macro for "
-msgstr "Macro de mapa para"
-
-#: gmap_location.module:407
-msgid "A macro to be used as a base map for the location block author.  This map will be recentered on the location, so the center is not that important."
-msgstr "Una macro para ser usada como base del mapa dentro del bloque de ubicación.  Este mapa recentrará en la ubicación, de manera que el centro no es importante."
-
-#: gmap_location.module:417
-msgid "Authoer block enabled "
-msgstr "Autoría de bloques habilitada"
-
-#: gmap_location.module:491
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicación"
-
-#: gmap_location.module:576
-msgid "location map"
-msgstr "Mapa de ubicación"
-
-#: gmap_location.module:623
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Mapas Google"
-
-#: gmap_location.module:627
-msgid "Allow users to add Google Maps info to this node type"
-msgstr "Permite a los usuarios agregar Mapas Google a este tipo de nodo"
-
-#: gmap_location.module:629
-msgid "The location information will be available to the google maps module, and can be shown in a block."
-msgstr "La información de ubicación estará disponible al módulo de Google Maps, y podrá ser mostrada en un bloque."
-
-#: gmap_location.module:634
-msgid "Marker for this nodetype"
-msgstr "Marcador para este tipo de nodo"
-
-#: gmap_location.module:704
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordenadas"
-
-#: gmap_location.module:715
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitud"
-
-#: gmap_location.module:723
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitud"
-
-#: gmap_location.module:727
-msgid "The latitude and longitude will be entered here when you click on a location in the interactive map below. You can also fill in the values manually."
-msgstr "La latitud y la longitud serán ingresadas aquí cuando haga clic en la ubicación dentro del siguiente mapa. Tambien puede llenar los valores manualmente."
-
-#: gmap_location.module:735
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
-
-#: gmap_location.module:740
-msgid "The address to be found on the map.  Enter an address and then hit \"TAB\" and the current location will be updated.  Please note that this address is not saved for the node, it is only used for finding a location."
-msgstr "Dirección a ser ubicada en el mapa. Escriba la dirección y haga oprima \"TAB\" y la ubicación actual será actualizada. Recuerde que esta dirección no será guardada, sino solamente usada para hallar la ubicación."
-
-#: gmap_location.module:753
-msgid "Latitude must be between -90 and 90"
-msgstr "La latitud debe estar entre -90 y 90"
-
-#: gmap_location.module:758
-msgid "Longitude must be between -180 and 180"
-msgstr "La longitud debe estar entre -180 y 180"
-
diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po
deleted file mode 100644
index 1dbc24b..0000000
--- a/translations/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1108 +0,0 @@
-#
-# French translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-#  gmap.php,v 1.2 2008/07/15 16:30:29 bdragon
-#  gmap.module,v 1.99 2009/02/12 23:45:23 bdragon
-#  gmap_plugin_style_gmap.inc,v 1.7 2009/02/05 21:51:53 bdragon
-#  gmap_location.module,v 1.55 2009/02/12 18:54:25 bdragon
-#  gmap_settings_ui.inc,v 1.12 2009/02/12 23:45:23 bdragon
-#  gmap_taxonomy.views.inc,v 1.1 2008/11/24 22:31:59 bdragon
-#  gmap.info,v 1.3 2008/07/15 17:19:33 bdragon
-#  gmap_location.info,v 1.3 2008/07/15 18:45:37 bdragon
-#  gmap_macro_builder.info,v 1.3 2008/07/15 18:09:12 bdragon
-#  gmap_taxonomy.info,v 1.3 2008/07/15 18:09:12 bdragon
-#  gmap_macro_builder.module,v 1.6 2008/11/24 17:49:55 bdragon
-#  gmap_taxonomy.module,v 1.7 2009/02/04 20:34:18 bdragon
-#  gmap.install,v 1.5 2009/02/12 23:45:23 bdragon
-#  gmap_location.install,v 1.7 2009/02/05 21:44:22 bdragon
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: french translation for drupal6 gmap module\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-08 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-08 18:07+0100\n"
-"Last-Translator: Sylvain Moreau <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
-"Language-Team: Pierre Ternon, OWS / Reviewed by Sylvain Moreau, OWS <pierre.ternon@ows.fr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-
-#: gmap.php:62
-#: gmap.module:171
-msgid "Disable mousezoom"
-msgstr "Désactiver le zoom à la souris"
-
-#: gmap.php:64
-#: gmap.module:173
-msgid "Disable using the scroll wheel to zoom the map."
-msgstr "Désactiver l'utilisation de la molette de la souris pour zoomer sur la carte."
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:152
-#: gmap_location.module:399;468
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:159
-msgid "Data Source"
-msgstr "Source de Données"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:161
-msgid "Location.module"
-msgstr "Location.module"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:162
-msgid "Choose latitude and longitude fields"
-msgstr "Choisie les champs latitude et longitude"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:178
-msgid "Latitude field"
-msgstr "Champ latitude"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:179;188
-msgid "Format must be degrees decimal."
-msgstr "Le format doit êtres des décimales de degrés."
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:187
-msgid "Longitude field"
-msgstr "Champ longitude"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:198
-msgid "Marker handling"
-msgstr "Gestion des marqueurs"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:201
-msgid "By content type (for node views)"
-msgstr "Par type de contenu (pour les vues de type noeud)"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:202
-msgid "By term (for node views)"
-msgstr "Par terme (pour les vues de type noeud)"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:203
-msgid "By user role (for user views)"
-msgstr "Par rôle Utilisateur (pour les vues utilisateurs)"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:204
-msgid "Use marker field"
-msgstr "Utiliser le champ marqueur"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:205
-msgid "Use single marker type"
-msgstr "Utiliser un seul type de marqueurs"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:212
-msgid "Marker field"
-msgstr "Champ marqueur"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:213
-msgid "You can use a views field to set the <em>markername</em> property of the markers."
-msgstr "Vous pouvez utiliser un champ de vues (views) pour définir la propriété <em>markername</em> des marqueurs."
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:227
-msgid "Marker / fallback marker to use"
-msgstr "Marqueur / marqueur par défaut à utiliser"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:18
-msgid "Google Map Initialize"
-msgstr "Initialisation d'une Google Map"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:23;33
-#: gmap.module:1169
-msgid "Google Maps API Key"
-msgstr "Clé de la Google Maps API"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:27;34
-msgid "Your personal Googlemaps API key.  You must get this for each separate website at <a href=\"http://www.google.com/apis/maps/\">Google Map API website</a>."
-msgstr "Votre clé personnelle pour l'API de Google Maps. Vous devez vous en procurer une pour chaque site web à l'adresse <a href=\"http://www.google.com/apis/maps/\">Site web API Google Map</a>."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:35
-msgid "Managed by <a href='@url'>keys api</a>."
-msgstr "Géré par <a href='@url'>api des clés</a>."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:42
-msgid "Path to gmap_markers.js"
-msgstr "Chemin du fichier gmap_markers.js"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:43
-msgid "You are using the <em>Private</em> download method. For markers to work properly. you must press the <em>Regenerate</em> button, manually copy js/gmap_markers.js from the files directory to a location accessible by the webserver, and enter the file path relative to the Drupal root (including the filename) in this field. Example: <em>sites/default/misc/gmap_markers.js</em>"
-msgstr "Vous utilisez la méthode de téléchargement  <em>Privée</em>. Pour que les marqueurs fonctionnent correctement, vous devez appuyer sur le bouton <em>Regénérer</em>, copier manuellement js/gmap_markers.js depuis le répertoire des fichiers vers un emplacement accessible par le serveur web, et saisir le chemin de fichier relatif à la racine Drupal (en incluant le nom du fichier) dans ce champ. Example : <em>sites/default/misc/gmap_markers.js</em>"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:50
-msgid "Regenerate marker cache"
-msgstr "Regénérer le cache des marqueurs"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:51
-msgid "If you are having problems with markers, or have modified the .ini files in the markers folder, click here to rebuild the marker cache file."
-msgstr "Si vous rencontrez des problèmes avec les marqueurs, ou si vous avez modifié les fichiers .ini du répertoire les contenant, cliquez ici pour reconstruire le fichier cache."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:56
-msgid "Regenerate"
-msgstr "Regénérer"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:64
-msgid "Default map settings"
-msgstr "Paramètres de carte par défaut"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:90
-msgid "Default width"
-msgstr "Largeur par défaut"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:94
-msgid "The default width of a Google map, as a CSS length or percentage. Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
-msgstr "Largeur par défaut d'une carte Google, en absolu ou en pourcentage CSS. Exemples : <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:99
-msgid "Default height"
-msgstr "Hauteur par défaut"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:103
-msgid "The default height of a Google map, as a CSS length or percentage. Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
-msgstr "Hauteur par défaut d'une carte Google, en absolu ou en pourcentage CSS. Exemples : <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:109
-msgid "Default center"
-msgstr "Centre par défaut"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:113
-msgid "The default center coordinates of Google map, expressed as a decimal latitude and longitude, separated by a comma."
-msgstr "Les coordonnées par défaut du centre de la carte Google, exprimée sous la forme d'une latitude et d'une longitude décimales, séparées par une virgule."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:117
-msgid "Default zoom"
-msgstr "Zoom par défaut"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:120
-msgid "The default zoom level of a Google map."
-msgstr "Le niveau de zoom par défaut d'une carte Google."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:125
-msgid "Maximum initial zoom"
-msgstr "Zoom initial maximum"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:128
-msgid "The maximum initial zoom (affects things such as the zoom of the node location block.)"
-msgstr "Le zoom initial maximum (utilisé par exemple pour les blocs <em>node location</em>)."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:135
-msgid "Line default style"
-msgstr "Style par défaut des lignes"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:136
-msgid "Lines without a specific style defined will fall back to this style"
-msgstr "Les lignes sans style spécifique défini auront ce style par défaut"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:142
-msgid "Polygon default style"
-msgstr "Style par défaut des polygones"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:143
-msgid "Polygons without a specific style defined will fall back to this style"
-msgstr "Les polygones sans style spécifique défini auront ce style par défaut"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:149
-msgid "Default control type"
-msgstr "Type de contrôle par défaut"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:150;159
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:150
-msgid "Micro"
-msgstr "Micro"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:150
-msgid "Small"
-msgstr "Petit"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:150
-msgid "Large"
-msgstr "Grand"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:157
-msgid "Map Type Control"
-msgstr "Contrôle du Type de Carte"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:160
-msgid "Standard (GMapTypeControl)"
-msgstr "Standard (GMapTypeControl)"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:161
-msgid "Hierarchical (GHierarchicalMapTypeControl)"
-msgstr "Hiérarchique (GHierarchicalMapTypeControl)"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:162
-msgid "Dropdown (GMenuMapTypeControl)"
-msgstr "Menu déroulant (GMenuMapTypeControl)"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:169
-msgid "Enabled map types (\"base layers\")"
-msgstr "Types de carte activés (\"base layers\")"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:191
-msgid "Default map type"
-msgstr "Type de carte par défaut"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:216
-msgid "Map Behavior flags"
-msgstr "Flags du Comportement de la carte"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:218
-msgid "Behavior flags modify how a map behaves. Grayed out flags are not settable here, but may be set on a map by map basis via code or a macro. Changes to behaviors will not affect the preview map shown above until changes are saved."
-msgstr "Les marqueurs (<em>flags</em>) de comportement modifient le comportement d'une carte. Les marqueurs grisés ne sont pas paramétrés ici, mais peuvent être définis carte par carte, par le biais de code ou de macro. Les modifications de comportements n'affecteront pas la prévisualisation de carte affichée ci-dessus, jusqu'à la sauvegarde des modifications."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:225
-msgid "@name : @title"
-msgstr "@name : @title"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:238
-#: gmap_location.module:423;492
-msgid "Marker action"
-msgstr "Action du marqueur"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:239
-#: gmap_location.module:424;493
-msgid "Perform this action when a marker is clicked."
-msgstr "Accomplir cette action lors du clic sur un marqueur."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:240
-#: gmap_location.module:425;494
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne rien faire"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:240
-#: gmap_location.module:425;494
-msgid "Open info window"
-msgstr "Ouvrir la fenêtre d'information"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:240
-#: gmap_location.module:425;494
-msgid "Open link"
-msgstr "Ouvrir le lien"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:249
-msgid "Default Line 1 Color"
-msgstr "Couleur par défaut de la ligne 1"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:256
-msgid "Default Line 2 Color"
-msgstr "Couleur par défaut de la ligne 2"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:263
-msgid "Default Line 3 Color"
-msgstr "Couleur par défaut de la ligne 3"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:328
-msgid "Marker manager"
-msgstr "Gestionnaire de marqueurs"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:336
-msgid "No manager (use GMap API directly)"
-msgstr "Aucun gestionnaire (utilisation directe de Gmap API)"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:337
-msgid "Google's GMarkerManager"
-msgstr "GMarkerManager de Google"
-
-# psq 
-#: gmap_settings_ui.inc:338
-msgid "Gmaps Utility Library MarkerManager"
-msgstr "Bibliothèque d'Utilitaires Gmaps MarkerManager"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:339
-msgid "Jef Poskanzer's Clusterer"
-msgstr "Clusterer de Jef Poskanzer"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:340
-msgid "Martin Pearman's ClusterMarker"
-msgstr "ClusterMarker de Martin Pearman"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:343
-msgid "If you are planning on using many markers on a single map, you may want to consider using a marker manager to speed up map rendering."
-msgstr "Si vous envisagez d'utiliser beaucoup de marqueurs sur une même carte, il est conseillé d'utiliser un gestionnaire de marqueurs pour rendre la génération de carte plus rapide."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:349
-msgid "Unmanaged marker settings"
-msgstr "Paramètres des marqueurs sans gestionnaire"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:350
-msgid "There are no settings for unmanaged markers."
-msgstr "Il n'y a aucun paramètre pour les marqueurs sans gestionnaire."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:358
-msgid "GMarkerManager settings"
-msgstr "Paramètres de GMarkerManager"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:359
-msgid "GMarkerManager is a new part of the official Google Maps API that provides a marker manager."
-msgstr "GMarkerManager est un nouveau gestionnaire de marqueurs au sein de la Google Maps API."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:365;422;535
-msgid "Border padding"
-msgstr "Bourre (padding) des bordures"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:366;423;536
-msgid "Markers located less than this number of pixels from the viewport will be added to the map by the manager (even if they would be fully invisible.)"
-msgstr "Les marqueurs situés à moins que ce nombre de pixels du champ de vision seront ajoutés à la carte par le gestionnaire (même s'ils seront complètement invisibles)."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:373;399;430;457
-msgid "Maximum zoom"
-msgstr "Zoom maximum"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:375;432
-msgid "At the specified zoom level and above, the marker manager will disable itself for additional speed."
-msgstr "A partir de ce niveau de zoom, le gestionnaire de marqueurs se désactivera pour améliorer la rapidité."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:380;437
-msgid "Track markers"
-msgstr "Suivi des marqueurs"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:381;438
-msgid "If enabled, the marker manager will track marker movements. Leave off unless you need to move markers around with setPoint."
-msgstr "Si activé, le gestionnaire de marqueurs suivra les mouvements du marqueur. Laisser vide à moins que vous n'ayiez besoin de déplacer des marqueurs avec setPoint."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:386;443
-msgid "Marker defaults"
-msgstr "Valeurs par défaut des marqueurs"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:387
-msgid "Default marker-specific settings for GMarkerManager. Markers will appear when the current zoom level is between minZoom and maxZoom."
-msgstr "Paramètres par défaut des marqueurs pour GMarkerManager. Les marqueurs s'afficheront lorsque le niveau de zoom sera compris entre minZoom et maxZoom."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:391;448
-msgid "Minimum zoom"
-msgstr "Zoom minimum"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:393;450
-msgid "At the specified zoom level and above (i.e. zooming in,) the marker will be shown. Choose 0 to show markers at all zoom levels by default."
-msgstr "Niveau de zoom à partir duquel les marqueurs s'affichent. Choisir 0 pour afficher par défaut les marqueurs quelque soit le niveau de zoom."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:401;459
-msgid "At the specified zoom level and above (i.e. zooming in,) the marker will be hidden. Choose 0 to disable by default."
-msgstr "Niveau de zoom à partir duquel les marqueurs sont cachés. Choisir 0 pour désactiver par défaut."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:409
-msgid "MarkerManager settings"
-msgstr "Paramètres MarkerManager settings"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:410
-msgid "MarkerManager is the improved open source version of GMarkerManager. To use, you must download it from <a href=\"@url\">here</a> and place it in the <em>thirdparty</em> folder."
-msgstr "MarkerManager settings est la version open source améliorée de GMarkerManager. Pour l'utiliser, vous devez la télécharger depuis <a href=\"@url\">cette adresse</a> et la placer dans le répertoire <em>thirdparty</em>."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:416;474;529
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:417;475;530
-msgid "Name of downloaded file in the thirdparty folder. Default: %default"
-msgstr "Nom du fichier téléchargé dans le répertoire thirdparty. Valeur par défaut : %default "
-
-#: gmap_settings_ui.inc:444
-msgid "Default marker-specific settings for MarkerManager. Markers will appear when the current zoom level is between minZoom and maxZoom."
-msgstr "Paramètres par défaut spécifique à un marqueur pour MarkerManager. Les marqueurs apparaîtront lorsque le niveau courant de zoom sera compris entre minZoom et maxZoom."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:467
-msgid "Clusterer settings"
-msgstr "Paramètres de Clusterer"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:480;549
-msgid "Marker for clusters"
-msgstr "Marqueurs pour les regroupements"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:481;550
-msgid "The marker to use when creating a cluster."
-msgstr "Le marqueur à utiliser lors de la création d'un regroupement"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:486
-msgid "Activate on"
-msgstr "Seuil d'activation"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:487;496
-msgid "or more markers"
-msgstr "marqueurs ou plus"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:488
-msgid "Clustering is enabled when more than the specified number of markers are visible at the same time."
-msgstr "La faculté de regroupement est activée dès que le nombre de marqueurs visibles d'une carte dépasse le seuil spécifié ci-dessus."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:495
-msgid "Cluster on"
-msgstr "Seuil de regroupement"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:497
-msgid "Minimal number of markers per cluster"
-msgstr "Nombre minimum de marqueurs par regroupement"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:504
-msgid "Lines per box"
-msgstr "Lignes par boîte d'information"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:505
-msgid "at most"
-msgstr "au plus"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:506
-msgid "lines"
-msgstr "lignes"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:507
-msgid "Maximum number of lines per info box"
-msgstr "Nombre maximum de lignes par boîte d'information"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:514
-msgid "Popup mode"
-msgstr "Mode popup"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:515
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:515
-msgid "Zoom to Cluster"
-msgstr "Zoomer ver le Regroupement (Cluster)"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:522
-msgid "ClusterMarker settings"
-msgstr "Paramètres ClusterMarker"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:523
-msgid "ClusterMarker is a marker manager written by Martin Pearman. To use, you must download it from <a href=\"@url\">here</a> and extract the appropriate file to the <em>thirdparty</em> folder."
-msgstr "ClusterMarker est un gestionnaire de marqueurs écrit par by Martin Pearman. Pour l'utiliser, vous devez la télécharger depuis <a href=\"@url\">cette adresse</a> et la placer dans le répertoire <em>thirdparty</em>."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:543
-msgid "Clustering enabled"
-msgstr "Regroupement activé"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:544
-msgid "Whether to use clustering or not."
-msgstr "Si l'on doit utiliser le regroupement ou non."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:555
-msgid "Title for clusters"
-msgstr "Titre pour les regroupements"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:556
-msgid "The title to use for clusters. %count will be replaced with the number of markers in the cluster."
-msgstr "Le titre à utiliser pour les regroupements. %count sera remplacé par le nombre de marqueurs au sein du regroupement."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:561
-msgid "Maximum zoom for zooming to cluster"
-msgstr "Zoom maximum pour zoomer vers un regroupement"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:563
-msgid "When clicking on a cluster, the map will not zoom in farther than this."
-msgstr "Lors d'un clic sur un regroupement, la carte n'acceptera pas de zoom plus gros que cette valeur."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:568
-msgid "Intersect Padding"
-msgstr "Bourre (Padding) de l'Intersection"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:569
-msgid "Number of pixels to pad marker icons by when determining whether they intersect."
-msgstr "Nombre de pixels pour bourrer (pad) les icones de marqueurs, lorsque le système détermine s'il y a intersection entre les marqueurs."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:590
-msgid "You must select at least one baselayer!"
-msgstr "Vous devez activer au moins un type de carte !"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:595
-msgid "The default map type must be an enabled baselayer!"
-msgstr "Le type de carte choisi par défaut doit être activé !"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:604
-msgid "Marker cache regenerated."
-msgstr "Cache marqueurs regénéré."
-
-#: gmap_taxonomy.views.inc:13
-msgid "Node"
-msgstr "Noeud"
-
-#: gmap_taxonomy.views.inc:23
-#: gmap.module:700
-msgid "Marker"
-msgstr "Marqueur"
-
-#: gmap_taxonomy.views.inc:24
-msgid "The marker name GMap Taxonomy associates with the node."
-msgstr "Le nom de marqueur que GMap Taxonomy associe au noeud."
-
-#: gmap.module:107
-msgid "GMap marker file settings are not configured properly for Private download method, markers will not work!"
-msgstr "Le paramétrage des fichiers marqueurs du module GMap n'est pas compatible avec la méthode de téléchargement privé. Les marqueurs ne fonctionneront pas !"
-
-#: gmap.module:155
-msgid "Location chooser"
-msgstr "Sélécteur d'emplacement"
-
-#: gmap.module:157
-msgid "Used to activate location choosing using a gmap."
-msgstr "Utilisé pour activer le choix d'un emplacement à l'aide d'une carte GMap"
-
-#: gmap.module:161
-msgid "Disable dragging"
-msgstr "Désactiver la fonction \"glisser\""
-
-#: gmap.module:163
-msgid "Remove the ability for the user to drag the map. If dragging is disabled, keyboard shortcuts are implicitly disabled."
-msgstr "Supprimer la possibilité pour l'utilisateur de faire \"glisser\" la carte. Si cette fonction est désactivée, les raccourcis clavier sont implicitement désactivés."
-
-#: gmap.module:166
-msgid "Disable keyboard"
-msgstr "Désactiver le clavier"
-
-#: gmap.module:168
-msgid "Disable the keyboard shortcuts."
-msgstr "Désactiver les raccourcis clavier"
-
-#: gmap.module:176
-msgid "Disable Continuous Zoom"
-msgstr "Désactiver le Zoom Continu"
-
-#: gmap.module:178
-msgid "Disable dynamically resizing images while waiting for tiles to load when zooming."
-msgstr "Désactiver le redimensionnement dynamique des images pendant le chargement des <em>tuiles</em> de la carte lors d'un zoom."
-
-#: gmap.module:181
-msgid "Use AutoZoom"
-msgstr "Utiliser l'AutoZoom"
-
-#: gmap.module:183
-msgid "Automatically zoom the map to fit all markers when markers are added."
-msgstr "Zoom automatique sur la carte pour visualiser tous les marqueurs, lors de leur ajout."
-
-#: gmap.module:186
-msgid "Unconditionally enable marker interface"
-msgstr "Activer sans condition de l'interface marqueurs"
-
-#: gmap.module:188
-msgid "Load the marker loader system even if no markers to load are detected. Useful if you are injecting markers from somewhere else."
-msgstr "Charger le système de chargement de marqueurs, même si aucun marqueur à charger n'est détecté. Option utile dans le cas d'injection de marqueurs depuis l'extérieur."
-
-#: gmap.module:191
-msgid "Enable Overview Map"
-msgstr "Activer la vue d'ensemble de la carte"
-
-#: gmap.module:193
-msgid "Enable the \"overview map\" in the bottom right corner."
-msgstr "Activer la fonction \"vue d'ensemble\" dans le coin en bas à droite."
-
-#: gmap.module:203
-msgid "Work around bugs when maps appear in collapsible fieldsets"
-msgstr "Masquer les erreurs lorsque une carte apparaît dans un groupe de champs repliable"
-
-#: gmap.module:205
-msgid "Enabling this will work around some issues that can occur when maps appear inside collapsible fieldsets."
-msgstr "L'activation de cette option masquera certains problèmes pouvant survenir lorsque une carte apparait dans un groupe de champs repliable."
-
-#: gmap.module:210
-msgid "Add scale control to map."
-msgstr "Ajouter le contrôle de l'échelle sur la carte."
-
-#: gmap.module:212
-msgid "Adds a scale control to the map in the default position."
-msgstr "Ajoute un contrôle d'échelle à la carte dans la position par défaut."
-
-#: gmap.module:216
-msgid "Enable extra marker events."
-msgstr "Activer les événements supplémentaires des marqueurs."
-
-#: gmap.module:218
-msgid "Used for advanced javascript work, this will enable the <em>mouseovermarker</em>, <em>mouseoutmarker</em>, and <em>dblclickmarker</em> events."
-msgstr "Utilisé pour le développements javascript avancé, ceci activera les événements <em>mouseovermarker</em>, <em>mouseoutmarker</em>, et <em>dblclickmarker</em>"
-
-#: gmap.module:222
-msgid "Enable clickable shapes."
-msgstr "Activer les formes cliquables."
-
-#: gmap.module:224
-msgid "Used for advanced javascript work, this will enable the <em>clickshape</em> event."
-msgstr "Utilisé pour le développements javascript avancé, ceci activera l'événement <em>clickshape</em>."
-
-#: gmap.module:232
-msgid "Map: Standard street map."
-msgstr "Carte : plan des rues standard."
-
-#: gmap.module:234
-msgid "The standard default street map. Internal name: G_NORMAL_MAP"
-msgstr "Le plan des rues standard, par défaut. Dénomination interne : G_NORMAL_MAP"
-
-#: gmap.module:237
-msgid "Satellite: Standard satellite map."
-msgstr "Satellite : carte satellite standard."
-
-#: gmap.module:239
-msgid "Satellite view without street overlay. Internal name: G_SATELLITE_MAP"
-msgstr "Carte satellite sans affichage superposé des rues. Dénomination interne : G_SATELLITE_MAP"
-
-#: gmap.module:242
-msgid "Hybrid: Hybrid satellite map."
-msgstr "Hybrid : carte satellite hybride."
-
-#: gmap.module:244
-msgid "Satellite view with street overlay. Internal name: G_HYBRID_MAP"
-msgstr "Carte satellite avec plan des rues superposé. Dénomination interne : G_HYBRID_MAP"
-
-#: gmap.module:247
-msgid "Terrain: Physical feature map."
-msgstr "Relief : carte des caractéristiques physiques."
-
-#: gmap.module:249
-msgid "Map with physical data (terrain, vegetation.) Internal name: G_PHYSICAL_MAP"
-msgstr "Carte contenant des données physiques (relief, végétation). Dénomination interne : G_PHYSICAL_MAP"
-
-#: gmap.module:430
-msgid "The specified value is not a valid CSS dimension."
-msgstr "La valeur spécifiée n'est pas compatible avec les normes CSS."
-
-#: gmap.module:440
-#, fuzzy
-msgid "GMap macro expander"
-msgstr "Expandeur de macro GMap"
-
-#: gmap.module:443
-msgid "Google map filter"
-msgstr "Filtre Google Map"
-
-#: gmap.module:446
-msgid "Converts a Google Map macro into the HTML required for inserting a Google Map."
-msgstr "Convertit une macro Google Map en HTML nécessaire à l'insertion d'une Google Map."
-
-#: gmap.module:470;473
-msgid "Insert Google Map macro."
-msgstr "Insérer une macro Google Map."
-
-#: gmap.module:470
-msgid "Create a macro"
-msgstr "Créer une macro"
-
-#: gmap.module:596
-msgid "Stroke color"
-msgstr "Couleur de trait"
-
-#: gmap.module:603
-msgid "Stroke weight"
-msgstr "Poids du trait"
-
-#: gmap.module:604
-msgid "Thickness of line, in pixels."
-msgstr "Epaisseur de ligne, en pixels."
-
-#: gmap.module:607
-msgid "px"
-msgstr "px"
-
-#: gmap.module:614
-msgid "Stroke opacity"
-msgstr "Opacité du trait"
-
-#: gmap.module:624
-msgid "Fill color"
-msgstr "Couleur de remplissage"
-
-#: gmap.module:625
-msgid "Hex color value for fill color. Example: #<em>00AA33</em>"
-msgstr "Valeur héxadécimale de couleur pour la couleur de remplissage. Example : #<em>00AA33</em>"
-
-#: gmap.module:635
-msgid "Fill opacity"
-msgstr "Opacité du remplissage"
-
-#: gmap.module:636
-msgid "Opacity of fill, from 0 to 100%."
-msgstr "Opacité du remplissage, de 0 à 100%."
-
-#: gmap.module:667
-#, fuzzy
-msgid "Overlay editor"
-msgstr "Editeur de surcouche (overlay)"
-
-#: gmap.module:673
-msgid "Click map"
-msgstr "Cliquer sur la carte"
-
-#: gmap.module:676
-msgid "Points"
-msgstr "Points"
-
-#: gmap.module:677
-msgid "Lines"
-msgstr "Lignes"
-
-#: gmap.module:678
-msgid "Circles"
-msgstr "Cercles"
-
-#: gmap.module:679
-msgid "Filled Polygons"
-msgstr "Polygones Remplis"
-
-#: gmap.module:685
-msgid "Click marker / segment"
-msgstr "Cliquer sur le marqueur / segment"
-
-#: gmap.module:688
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: gmap.module:691
-msgid "Edit Info"
-msgstr "Modifier l'Info"
-
-#: gmap.module:707
-msgid "Line style"
-msgstr "Style de ligne"
-
-#: gmap.module:715
-msgid "Use for new and changed lines"
-msgstr "Utiliser pour les lignes nouvelles et modifiées"
-
-#: gmap.module:722
-msgid "Polygon style"
-msgstr "Style du polygone"
-
-#: gmap.module:730
-msgid "Use for new and changed polygons"
-msgstr "Utilisé pour les polygones nouveaux et changés"
-
-#: gmap.module:769
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: gmap.module:909
-msgid "Javascript is required to view this map."
-msgstr "Javascript est nécessaire à la visualisation de cette carte."
-
-#: gmap.module:917
-msgid "Duplicate map detected! GMap does not support multiplexing maps onto one MapID! GMap MapID: %mapid"
-msgstr "Doublon de carte détecté ! Gmap ne supporte pas les cartes multiplexées sur un unique MapID ! MapID GMap : %mapid"
-
-#: gmap.module:1168
-msgid "Gmap"
-msgstr "Gmap"
-
-#: gmap.module:1193;482
-#: gmap.info:0
-msgid "GMap"
-msgstr "GMap"
-
-#: gmap.module:1194
-msgid "Displays rows as a map."
-msgstr "Affiche les rangées sous la forme d'une carte."
-
-#: gmap.module:483
-msgid "Configure GMap settings"
-msgstr "Configurer les paramètres GMap"
-
-#: gmap.module:0
-msgid "gmap"
-msgstr "gmap"
-
-#: gmap_location.module:213
-msgid "To add/change your location to the user map, <a href=\"@url\">edit your location</a>."
-msgstr "Pour ajouter/modifier votre emplacement sur la carte des utilisateurs, veuillez <a href=\"@url\">éditer votre emplacement</a>."
-
-#: gmap_location.module:386
-msgid "User settings"
-msgstr "Paramètres des utilisateurs"
-
-#: gmap_location.module:394
-msgid "User Map (<em>map/user</em>)"
-msgstr "Carte des Utilisateurs (<em>carte/utilisateur</em>)"
-
-#: gmap_location.module:403
-msgid "The gmap macro where the user information will be diplayed on."
-msgstr "La macro gmap où l'information de l'utilisateur sera affichée."
-
-#: gmap_location.module:407;476
-msgid "Page header"
-msgstr "En-tête de page"
-
-#: gmap_location.module:408
-msgid "Text at the top of the user map."
-msgstr "Texte en haut de la carte des utilisateurs."
-
-#: gmap_location.module:415;484
-msgid "Page footer"
-msgstr "Pied de page"
-
-#: gmap_location.module:416
-msgid "Text at the bottom of the user map."
-msgstr "Texte en bas de la carte des utilisateurs."
-
-#: gmap_location.module:433
-msgid "Markers per role"
-msgstr "Marqueurs par rôle"
-
-#: gmap_location.module:434
-msgid "Choose a marker to represent each user role on the user map. If a user belongs to multiple roles, the marker for the highest Role ID will be used."
-msgstr "Choisissez un marqueur pour représenter chaque rôle sur la carte des utilisateurs; Si un utilisateur appartient à plusieurs rôles, le marqueur du Role ID le plus élevé sera utilisé."
-
-#: gmap_location.module:448
-msgid "%role (Role ID: %rid)"
-msgstr "%role (Role ID: %rid)"
-
-#: gmap_location.module:455
-msgid "Node settings"
-msgstr "Paramètres des noeuds"
-
-#: gmap_location.module:463
-msgid "Node Map (<em>map/node</em>)"
-msgstr "Carte des Noeuds (<em>carte/noeud</em>)"
-
-#: gmap_location.module:472
-msgid "The gmap macro where the node information will be diplayed on."
-msgstr "La macro gmap où l'information du noeud sera affichée."
-
-#: gmap_location.module:477
-msgid "Text at the top of the node map."
-msgstr "Texte en haut de la carte des noeuds"
-
-#: gmap_location.module:485
-msgid "Text at the bottom of the node map."
-msgstr "Texte en bas de la carte des noeuds"
-
-#: gmap_location.module:501
-msgid "Markers per content type"
-msgstr "Marqueurs par type de contenu"
-
-#: gmap_location.module:502
-msgid "Choose a marker to represent each type of content on the node map."
-msgstr "Choisissez un marqueur pour représenter chaque type de contenu sur la carte des noeuds."
-
-#: gmap_location.module:513
-msgid "Marker for %type"
-msgstr "Marqueur pour %type"
-
-#: gmap_location.module:518
-msgid "This content type is not currently Location enabled."
-msgstr "Ce type de contenu n'est actuellement pas configuré pour Location (les emplacements)"
-
-#: gmap_location.module:531
-msgid "Location map"
-msgstr "Carte d'emplacement"
-
-#: gmap_location.module:535
-msgid "Author map"
-msgstr "Carte de l'auteur"
-
-#: gmap_location.module:545;569
-msgid "Map Macro"
-msgstr "Macro de Carte"
-
-#: gmap_location.module:548
-msgid "A macro to be used as a base map for the location block.  This map will be recentered on the location, so the center is not that important. <p>Alternate base map macros can be entered for a specific node type below."
-msgstr "La macro qui sera utilisée en tant que carte de base pour le bloc d'emplacement. Cette carte sera recentrée sur l'emplacement , si bien que le centre n'est pas si important<p>Des cartes de base par défaut peuvent être saisies pour des types de noeuds spécifiques plus bas.</p>"
-
-#: gmap_location.module:558
-msgid "Map Macro for %type"
-msgstr "Macro de Carte pour %type"
-
-#: gmap_location.module:572
-msgid "A macro to be used as a base map for the location block author.  This map will be recentered on the location, so the center is not that important."
-msgstr "Une macro à utiliser en tant que carte de base pour le bloc emplacement de l'auteur. Cette carte sera recentrée sur l'emplacement, si bien que le centre n'est pas important."
-
-#: gmap_location.module:578
-msgid "Enable author block for the following content types"
-msgstr "Activer le bloc auteur pour les types de contenu suivant"
-
-#: gmap_location.module:585
-msgid "Marker to use for author map"
-msgstr "Marqueur à utiliser pour la carte de l'auteur"
-
-#: gmap_location.module:696
-#: gmap.info:0
-#: gmap_location.info:0
-#: gmap_macro_builder.info:0
-#: gmap_taxonomy.info:0
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
-
-#: gmap_location.module:736
-msgid "Author Location"
-msgstr "Emplacement de l'Auteur"
-
-#: gmap_location.module:31
-msgid "set user location"
-msgstr "définir l'emplacement utilisateur"
-
-#: gmap_location.module:31
-msgid "show user map"
-msgstr "afficher l'emplacement utilisateur"
-
-#: gmap_location.module:31
-msgid "user locations"
-msgstr "emplacements utilisateurs "
-
-#: gmap_location.module:31
-msgid "show node map"
-msgstr "afficher la carte des noeuds"
-
-#: gmap_location.module:64
-msgid "User locations"
-msgstr "Emplacements des utilisateurs"
-
-#: gmap_location.module:75
-msgid "Node locations"
-msgstr "Emplacements des noeuds"
-
-#: gmap_location.module:87
-#: gmap_location.info:0
-msgid "GMap Location"
-msgstr "GMap Location"
-
-#: gmap_location.module:91
-msgid "Configure GMap Location settings."
-msgstr "Configurer les paramètres de GMap Location"
-
-#: gmap_location.module:0
-msgid "gmap_location"
-msgstr "gmap_location"
-
-#: gmap_macro_builder.module:17
-msgid "You can use this interface to create a map macro suitable for pasting into a node or any other place that accepts a GMap macro."
-msgstr "Vous pouvez utiliser cette interface pour créer une macro de carte adaptée au collage dans un noeud, ou dans tout autre endroit acceptant une macro GMap."
-
-#: gmap_macro_builder.module:55
-msgid "Gmap macro creation"
-msgstr "Création de macro gmap"
-
-#: gmap_macro_builder.module:79
-msgid "Map id attribute"
-msgstr "Attribut Id de la carte"
-
-#: gmap_macro_builder.module:80
-msgid "If you need to access this map from a script, you can assign a map ID here."
-msgstr "Si vous devez accéder à cette carte depuis un script, vous pouvez assigner un ID de carte ici."
-
-#: gmap_macro_builder.module:103
-msgid "Map type"
-msgstr "Type de carte"
-
-#: gmap_macro_builder.module:113
-msgid "Controls"
-msgstr "Contrôles"
-
-#: gmap_macro_builder.module:123
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: gmap_macro_builder.module:129
-msgid "The Latitude and Longitude of the centre of the map"
-msgstr "La latitude et la longitude du centre de la carte"
-
-#: gmap_macro_builder.module:135
-msgid "Map width"
-msgstr "Largeur de la carte"
-
-#: gmap_macro_builder.module:139
-msgid "The map width, as a CSS length or percentage. Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
-msgstr "La largeur de carte, en absolu ou en pourcentage CSS. Exemples : <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
-
-#: gmap_macro_builder.module:145
-msgid "Map height"
-msgstr "Hauteur de la carte"
-
-#: gmap_macro_builder.module:149
-msgid "The map height, as a CSS length or percentage. Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
-msgstr "La hauteur de carte, en absolu ou en pourcentage CSS. Exemples : <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
-
-#: gmap_macro_builder.module:156
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
-
-#: gmap_macro_builder.module:161
-#, fuzzy
-msgid "The current magnification of the map"
-msgstr "Le zoom actuel de la carte"
-
-#: gmap_macro_builder.module:171
-msgid "Macro text"
-msgstr "Texte de la macro"
-
-#: gmap_macro_builder.module:25
-msgid "create gmap macro"
-msgstr "créer une macro gmap"
-
-#: gmap_macro_builder.module:34
-msgid "Build a GMap macro"
-msgstr "Construire une macro GMap"
-
-#: gmap_macro_builder.module:0
-msgid "gmap_macro_builder"
-msgstr "gmap_macro_builder"
-
-#: gmap_taxonomy.module:18
-msgid "GMap markers"
-msgstr "Marqueurs GMap"
-
-#: gmap_taxonomy.module:27
-msgid "Enable"
-msgstr "Activé"
-
-#: gmap_taxonomy.module:28
-msgid "Enable choosing a marker for terms in this vocabulary."
-msgstr "Activer le chois d'un marqueur pour les termes de ce vocabulaire."
-
-#: gmap_taxonomy.module:43
-msgid "GMap Marker"
-msgstr "Marqueur GMap"
-
-#: gmap_taxonomy.module:45
-msgid "No Marker"
-msgstr "Aucune Marqueur"
-
-#: gmap_taxonomy.module:46
-msgid "If you would like nodes tagged as this term to have a special marker, choose one here."
-msgstr "Si vous souhaitez que les noeuds tagués avec ce terme aient un marqueur spécial, choisissez-le ici."
-
-#: gmap_taxonomy.module:0
-msgid "gmap_taxonomy"
-msgstr "gmap_taxonomy"
-
-#: gmap.install:100
-msgid "Border Padding on marker managers is now defaulting to the recommended 256 pixels, rather than 0 pixels. You may wish to change your marker manager settings on the <a href=\"@url\">GMap settings page</a> to match."
-msgstr "La Bourre (Padding) de Bordure pour les gestionnaires de marqueurs est maintenant à la valeur par défaut recommandée de 256 pixels, plutôt que 0 pixels. Vous souhaitez peut-être modifier vos paramètres de gestionnaire de marqueurs sur la <a href=\"@url\">page des paramètres GMap</a> pour établir la correspondance."
-
-#: gmap_location.install:35;39
-msgid "WARNING! Obsolete gmap_location update #@num was triggered! Please verify the schema of your location table manually!"
-msgstr "AVERTISSEMENT ! La mise à jour obsolète de gmap_location #@num a été déclenchée ! Veuillez vérifier manuellement le schéma de votre table d'emplacements (location) !"
-
-#: gmap_location.install:131;150
-msgid "You have customized the !type macro. Be advised that the new default macro is %macro. Please check your macro on the <a href=\"@url\">block configuration page</a>."
-msgstr "Vous avez personnalisé la macro !type. Prenez note que la nouvelle macro par défaut est %macro. Veuillez vérifier votre macro sur la <a href=\"@url\">page de configuration des blocs</a>."
-
-#: gmap_location.install:131
-msgid "Location block"
-msgstr "Bloc emplacement"
-
-#: gmap_location.install:150
-msgid "Author block"
-msgstr "Bloc auteur"
-
-#: gmap.info:0
-msgid "Filter to allow insertion of a google map into a node"
-msgstr "Filtre pour permettre l'insertion d'une Google Map dans un noeud"
-
-#: gmap_location.info:0
-msgid "Display location.module information on Google Maps"
-msgstr "Afficher les informations du module location sur les Google Maps"
-
-#: gmap_macro_builder.info:0
-msgid "GMap Macro Builder"
-msgstr "GMap Macro Builder"
-
-#: gmap_macro_builder.info:0
-msgid "UI for building GMap macros."
-msgstr "Interface Utilisateur (UI) pour construire des macros Gmap."
-
-#: gmap_taxonomy.info:0
-msgid "GMap Taxonomy Markers"
-msgstr "GMap Taxonomy Markers"
-
-#: gmap_taxonomy.info:0
-msgid "Taxonomy based markers"
-msgstr "Marqueurs basés sur la taxonomie"
-
diff --git a/translations/gmap.pot b/translations/gmap.pot
deleted file mode 100644
index 402ba25..0000000
--- a/translations/gmap.pot
+++ /dev/null
@@ -1,1394 +0,0 @@
-#
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-#  gmap.php,v 1.2.2.1 2010/01/09 22:03:36 bdragon
-#  gmap.module,v 1.104.2.6 2010/06/08 17:40:59 bdragon
-#  gmap.strings.php,v 1.1.2.1 2010/06/13 08:50:02 rooby
-#  gmap.strings.inc,v 1.1.2.1 2010/06/13 08:50:02 rooby
-#  gmap_plugin_style_gmap.inc,v 1.11.2.3 2010/07/04 11:17:47 rooby
-#  gmap_location.module,v 1.58 2009/03/13 17:10:45 bdragon
-#  gmap_settings_ui.inc,v 1.12.2.5 2010/06/08 20:49:13 bdragon
-#  gmap_taxonomy.views.inc,v 1.1 2008/11/24 22:31:59 bdragon
-#  gmap.info,v 1.3 2008/07/15 17:19:33 bdragon
-#  gmap_location.info,v 1.3 2008/07/15 18:45:37 bdragon
-#  gmap_macro_builder.info,v 1.3 2008/07/15 18:09:12 bdragon
-#  gmap_taxonomy.info,v 1.3 2008/07/15 18:09:12 bdragon
-#  gmap_macro_builder.module,v 1.6.2.1 2010/06/08 17:40:59 bdragon
-#  gmap_taxonomy.module,v 1.7 2009/02/04 20:34:18 bdragon
-#  gmap.install,v 1.5.2.1 2010/01/10 02:11:02 bdragon
-#  gmap_location.install,v 1.8 2009/03/13 17:10:45 bdragon
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:37+1000\n"
-"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
-"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-
-#: gmap.php:62 gmap.module:189
-msgid "Disable mousezoom"
-msgstr ""
-
-#: gmap.php:64 gmap.module:191
-msgid "Disable using the scroll wheel to zoom the map."
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.php:65
-msgid "File gmap_strings.inc successfully created."
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:6
-msgid "Small Red"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:7
-msgid "Small Bright red"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:8
-msgid "Small Orange"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:9
-msgid "Small Pale Yellow"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:10
-msgid "Small Yellow"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:11
-msgid "Small Pale Green"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:12
-msgid "Small Green"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:13
-msgid "Small Dark Green"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:14
-msgid "Small Flouro Green"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:15
-msgid "Small Pale Blue"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:16
-msgid "Small Light Blue"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:17
-msgid "Small Blue"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:18
-msgid "Small Dark Blue"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:19
-msgid "Small Purple"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:20
-msgid "Small Pink"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:21
-msgid "Small Bright Pink"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:22
-msgid "Small Brown"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:23
-msgid "Small White"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:24
-msgid "Small Light Gray"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:25
-msgid "Small Gray"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:26
-msgid "Small Black"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:27
-msgid "Small Blue (Alternate)"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:28
-msgid "Small Red (Alternate)"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:29
-msgid "Big Blue"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:30
-msgid "Big Red"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:31
-msgid "X marks the spot"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:32
-msgid "Sunday"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:33
-msgid "Monday"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:34
-msgid "Tuesday"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:35
-msgid "Wednesday"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:36
-msgid "Thursday"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:37
-msgid "Friday"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:38
-msgid "Saturday"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:39
-msgid "Week"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:40
-msgid "Blank"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:41
-msgid "Cluster"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:42
-msgid "Drupal"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:43
-msgid "Line Vertex"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:44
-msgid "Letters"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:45
-msgid "Blue"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:46
-msgid "Gray"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:47
-msgid "Green"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:48
-msgid "Light Blue"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:49
-msgid "Orange"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:50
-msgid "Pink"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:51
-msgid "Purple"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:52
-msgid "White"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:53
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:54
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
-
-#: gmap.strings.inc:55
-msgid "Route"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:79
-msgid "GMap views are not compatible with live preview."
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:246 gmap_location.module:405;474
-msgid "Macro"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:253
-msgid "Data Source"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:255
-msgid "Location.module"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:256
-msgid "Choose latitude and longitude fields"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:263
-msgid "Latitude field"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:264;273
-msgid "Format must be degrees decimal."
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:272
-msgid "Longitude field"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:283
-msgid "Marker handling"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:286
-msgid "By content type (for node views)"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:287
-msgid "By term (for node views)"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:288
-msgid "By user role (for user views)"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:289
-msgid "Use marker field"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:290
-msgid "Use single marker type"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:296
-msgid "Marker field"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:297
-msgid "You can use a views field to set the <em>markername</em> property of the markers."
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:311
-msgid "Marker / fallback marker to use"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:317
-msgid "Center on node argument"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:319;319;335;335
-msgid "Note: The view must contain an argument whose value is a node ID."
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:319;335
-msgid "The view must contain 'Node: nid' as one of its fields because the view type is not 'Node'."
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:322;338
-msgid "Argument"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:323;339
-msgid "The value of the selected argument must be a number that matches a node ID.  Use the 'Global: Null' argument if you don't want to also restrict results to that node ID.  You must have added arguments to the view to use this option."
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:323
-msgid "The selected argument must be a number that matches a node ID.  Use the 'Global: Null' argument if you don't want to also restrict results to that node ID."
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:333
-msgid "Highlight marker for node argument"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:339
-msgid "The value of the selected argument must be a number that matches a node ID.  Use the 'Global: Null' argument if you don't want to also restrict results to that node ID."
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:347 gmap_settings_ui.inc:149
-msgid "Highlight color"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:348
-msgid "A 6 digit hex color value to use for the highlight. Include preceding hash. Example #FF0000"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:359
-msgid "Display a tooltip when hovering over markers"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:363
-msgid "Tooltip field"
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:364
-msgid "The field's format must be text.  You must be using the fields row style and have added fields to the view to use this option."
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:364
-msgid "The field's format must be text."
-msgstr ""
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:379
-msgid "Highlight colour must be a valid hex code in the form #FF0000."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:18
-msgid "Google Map Initialize"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:32;37 gmap.module:1204;1225
-msgid "Google Maps API Key"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:33
-msgid "Managed by <a href=\"@url\">Keys</a>."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:38
-msgid "Your personal Googlemaps API key.  You must get this for each separate website at <a href=\"http://www.google.com/apis/maps/\">Google Map API website</a>."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:43
-msgid "Path to gmap_markers.js"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:44
-msgid "You are using the <em>Private</em> download method. For markers to work properly. you must press the <em>Regenerate</em> button, manually copy js/gmap_markers.js from the files directory to a location accessible by the webserver, and enter the file path relative to the Drupal root (including the filename) in this field. Example: <em>sites/default/misc/gmap_markers.js</em>"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:51
-msgid "Regenerate marker cache"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:52
-msgid "If you are having problems with markers, or have modified the .ini files in the markers folder, click here to rebuild the marker cache file."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:57
-msgid "Regenerate"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:65
-msgid "Default map settings"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:91
-msgid "Default width"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:95
-msgid "The default width of a Google map, as a CSS length or percentage. Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:100
-msgid "Default height"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:104
-msgid "The default height of a Google map, as a CSS length or percentage. Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:110
-msgid "Default center"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:114
-msgid "The default center coordinates of Google map, expressed as a decimal latitude and longitude, separated by a comma."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:118
-msgid "Default zoom"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:121
-msgid "The default zoom level of a Google map."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:126
-msgid "Maximum initial zoom"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:129
-msgid "The maximum initial zoom (affects things such as the zoom of the node location block.)"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:136
-msgid "Line default style"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:137
-msgid "Lines without a specific style defined will fall back to this style"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:143
-msgid "Polygon default style"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:144
-msgid "Polygons without a specific style defined will fall back to this style"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:153
-msgid "This sets the color of the marker highlight when the \"highlight : Highlight marker on rollover\" behaviour is enabled. Hex color value. Example: #00AA33"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:159
-msgid "Default control type"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:160;169
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:160
-msgid "Micro"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:160
-msgid "Small"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:160
-msgid "Large"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:167
-msgid "Map Type Control"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:170
-msgid "Standard (GMapTypeControl)"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:171
-msgid "Hierarchical (GHierarchicalMapTypeControl)"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:172
-msgid "Dropdown (GMenuMapTypeControl)"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:179
-msgid "Enabled map types (\"base layers\")"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:199
-msgid "Default map type"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:224
-msgid "Map Behavior flags"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:226
-msgid "Behavior flags modify how a map behaves. Grayed out flags are not settable here, but may be set on a map by map basis via code or a macro. Changes to behaviors will not affect the preview map shown above until changes are saved."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:233
-msgid "@name : @title"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:246 gmap_location.module:429;498
-msgid "Marker action"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:247 gmap_location.module:430;499
-msgid "Perform this action when a marker is clicked."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:248 gmap_location.module:431;500
-msgid "Do nothing"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:248 gmap_location.module:431;500
-msgid "Open info window"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:248 gmap_location.module:431;500
-msgid "Open link"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:257
-msgid "Default Line 1 Color"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:264
-msgid "Default Line 2 Color"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:271
-msgid "Default Line 3 Color"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:346
-msgid "Marker manager"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:354
-msgid "No manager (use GMap API directly)"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:355
-msgid "Google's GMarkerManager"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:356
-msgid "GMaps Utility Library MarkerManager"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:357
-msgid "GMaps Utility Library MarkerClusterer"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:358
-msgid "Jef Poskanzer's Clusterer"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:359
-msgid "Martin Pearman's ClusterMarker"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:362
-msgid "If you are planning on using many markers on a single map, you may want to consider using a marker manager to speed up map rendering."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:368
-msgid "Unmanaged marker settings"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:369
-msgid "There are no settings for unmanaged markers."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:377
-msgid "GMarkerManager settings"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:378
-msgid "GMarkerManager is a new part of the official Google Maps API that provides a marker manager."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:384;441;584
-msgid "Border padding"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:385;442;585
-msgid "Markers located less than this number of pixels from the viewport will be added to the map by the manager (even if they would be fully invisible.)"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:392;418;449;476;507
-msgid "Maximum zoom"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:394;451
-msgid "At the specified zoom level and above, the marker manager will disable itself for additional speed."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:399;456
-msgid "Track markers"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:400;457
-msgid "If enabled, the marker manager will track marker movements. Leave off unless you need to move markers around with setPoint."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:405;462
-msgid "Marker defaults"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:406
-msgid "Default marker-specific settings for GMarkerManager. Markers will appear when the current zoom level is between minZoom and maxZoom."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:410;467
-msgid "Minimum zoom"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:412;469
-msgid "At the specified zoom level and above (i.e. zooming in,) the marker will be shown. Choose 0 to show markers at all zoom levels by default."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:420;478
-msgid "At the specified zoom level and above (i.e. zooming in,) the marker will be hidden. Choose 0 to disable by default."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:428
-msgid "MarkerManager settings"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:429
-msgid "MarkerManager is the improved open source version of GMarkerManager. To use, you must download it from <a href=\"@url\">here</a> and place it in the <em>thirdparty</em> folder."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:435;493;523;578
-msgid "Filename"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:436;494;524;579
-msgid "Name of downloaded file in the thirdparty folder. Default: %default"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:463
-msgid "Default marker-specific settings for MarkerManager. Markers will appear when the current zoom level is between minZoom and maxZoom."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:486
-msgid "MarkerClusterer settings"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:487
-msgid "MarkerClusterer creates and manages per-zoom-level clusters for large amounts of markers (hundreds or thousands.) To use, you must download it from <a href=\"@url\">here</a> and place it in the <em>thirdparty</em> folder."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:499
-msgid "Grid Size"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:500
-msgid "The grid size of a cluster in pixels. Each cluster will be a square. If you want the algorithm to run faster, you can set this value larger."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:509
-msgid "At this zoom and above, all markers will be shown without clustering."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:516
-msgid "Clusterer settings"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:517
-msgid "Clusterer is a marker manager written by Jef Poskanzer of acme.com. To use, you must place Clusterer2.js (available <a href=\"@url\">here</a>) into the \"thirdparty\" folder."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:529;598
-msgid "Marker for clusters"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:530;599
-msgid "The marker to use when creating a cluster."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:535
-msgid "Activate on"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:536;545
-msgid "or more markers"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:537
-msgid "Clustering is enabled when more than the specified number of markers are visible at the same time."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:544
-msgid "Cluster on"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:546
-msgid "Minimal number of markers per cluster"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:553
-msgid "Lines per box"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:554
-msgid "at most"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:555
-msgid "lines"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:556
-msgid "Maximum number of lines per info box"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:563
-msgid "Popup mode"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:564
-msgid "Original"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:564
-msgid "Zoom to Cluster"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:571
-msgid "ClusterMarker settings"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:572
-msgid "ClusterMarker is a marker manager written by Martin Pearman. To use, you must download it from <a href=\"@url\">here</a> and extract the appropriate file to the <em>thirdparty</em> folder."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:592
-msgid "Clustering enabled"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:593
-msgid "Whether to use clustering or not."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:604
-msgid "Title for clusters"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:605
-msgid "The title to use for clusters. %count will be replaced with the number of markers in the cluster."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:610
-msgid "Maximum zoom for zooming to cluster"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:612
-msgid "When clicking on a cluster, the map will not zoom in farther than this."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:617
-msgid "Intersect Padding"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:618
-msgid "Number of pixels to pad marker icons by when determining whether they intersect."
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:639
-msgid "You must select at least one baselayer!"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:644
-msgid "The default map type must be an enabled baselayer!"
-msgstr ""
-
-#: gmap_settings_ui.inc:653
-msgid "Marker cache regenerated."
-msgstr ""
-
-#: gmap_taxonomy.views.inc:13
-msgid "Node"
-msgstr ""
-
-#: gmap_taxonomy.views.inc:23 gmap.module:731
-msgid "Marker"
-msgstr ""
-
-#: gmap_taxonomy.views.inc:24
-msgid "The marker name GMap Taxonomy associates with the node."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:124
-msgid "GMap marker file settings are not configured properly for Private download method, markers will not work!"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:173
-msgid "Location chooser"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:175
-msgid "Used to activate location choosing using a gmap."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:179
-msgid "Disable dragging"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:181
-msgid "Remove the ability for the user to drag the map. If dragging is disabled, keyboard shortcuts are implicitly disabled."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:184
-msgid "Disable keyboard"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:186
-msgid "Disable the keyboard shortcuts."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:194
-msgid "Disable Continuous Zoom"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:196
-msgid "Disable dynamically resizing images while waiting for tiles to load when zooming."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:199
-msgid "Use AutoZoom"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:201
-msgid "Automatically zoom the map to fit all markers when markers are added."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:204
-msgid "Unconditionally enable marker interface"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:206
-msgid "Load the marker loader system even if no markers to load are detected. Useful if you are injecting markers from somewhere else."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:209
-msgid "Enable Overview Map"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:211
-msgid "Enable the \"overview map\" in the bottom right corner."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:221
-msgid "Work around bugs when maps appear in collapsible fieldsets"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:223
-msgid "Enabling this will work around some issues that can occur when maps appear inside collapsible fieldsets."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:228
-msgid "Add scale control to map."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:230
-msgid "Adds a scale control to the map in the default position."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:234
-msgid "Enable extra marker events."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:236
-msgid "Used for advanced javascript work, this will enable the <em>mouseovermarker</em>, <em>mouseoutmarker</em>, and <em>dblclickmarker</em> events."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:240
-msgid "Enable clickable shapes."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:242
-msgid "Used for advanced javascript work, this will enable the <em>clickshape</em> event."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:246
-msgid "Enable Google Bar"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:248
-msgid "Enable the \"Google Bar\" at bottom of the map."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:252
-msgid "Highlight marker on rollover"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:254
-msgid "Highlight marker by creating circle on mouse rollover event."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:262
-msgid "Map: Standard street map."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:264
-msgid "The standard default street map. Internal name: G_NORMAL_MAP"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:267
-msgid "Satellite: Standard satellite map."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:269
-msgid "Satellite view without street overlay. Internal name: G_SATELLITE_MAP"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:272
-msgid "Hybrid: Hybrid satellite map."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:274
-msgid "Satellite view with street overlay. Internal name: G_HYBRID_MAP"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:277
-msgid "Terrain: Physical feature map."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:279
-msgid "Map with physical data (terrain, vegetation.) Internal name: G_PHYSICAL_MAP"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:461
-msgid "The specified value is not a valid CSS dimension."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:471
-msgid "GMap macro expander"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:474
-msgid "Google map filter"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:477
-msgid "Converts a Google Map macro into the HTML required for inserting a Google Map."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:501;504
-msgid "Insert Google Map macro."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:501
-msgid "Create a macro"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:627
-msgid "Stroke color"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:634
-msgid "Stroke weight"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:635
-msgid "Thickness of line, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:638
-msgid "px"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:645
-msgid "Stroke opacity"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:655
-msgid "Fill color"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:656
-msgid "Hex color value for fill color. Example: #<em>00AA33</em>"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:666
-msgid "Fill opacity"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:667
-msgid "Opacity of fill, from 0 to 100%."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:698
-msgid "Overlay editor"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:704
-msgid "Click map"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:707
-msgid "Points"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:708
-msgid "Lines"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:709
-msgid "Circles"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:710
-msgid "Filled Polygons"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:716
-msgid "Click marker / segment"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:719
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:722
-msgid "Edit Info"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:738
-msgid "Line style"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:746
-msgid "Use for new and changed lines"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:753
-msgid "Polygon style"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:761
-msgid "Use for new and changed polygons"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:800
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:869
-msgid "Unable to render map: Google Maps API key is missing."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:948
-msgid "Javascript is required to view this map."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:953
-msgid "Duplicate map detected! GMap does not support multiplexing maps onto one MapID! GMap MapID: %mapid"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:1203
-msgid "Gmap"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:1224
-msgid "Google Maps"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:1254;513 gmap.info:0
-msgid "GMap"
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:1255
-msgid "Displays rows as a map."
-msgstr ""
-
-#: gmap.module:514
-msgid "Configure GMap settings"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:219
-msgid "To add/change your location to the user map, <a href=\"@url\">edit your location</a>."
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:392
-msgid "User settings"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:400
-msgid "User Map (<em>map/user</em>)"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:409
-msgid "The gmap macro where the user information will be diplayed on."
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:413;482
-msgid "Page header"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:414
-msgid "Text at the top of the user map."
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:421;490
-msgid "Page footer"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:422
-msgid "Text at the bottom of the user map."
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:439
-msgid "Markers per role"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:440
-msgid "Choose a marker to represent each user role on the user map. If a user belongs to multiple roles, the marker for the highest Role ID will be used."
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:454
-msgid "%role (Role ID: %rid)"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:461
-msgid "Node settings"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:469
-msgid "Node Map (<em>map/node</em>)"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:478
-msgid "The gmap macro where the node information will be diplayed on."
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:483
-msgid "Text at the top of the node map."
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:491
-msgid "Text at the bottom of the node map."
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:507
-msgid "Markers per content type"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:508
-msgid "Choose a marker to represent each type of content on the node map."
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:519
-msgid "Marker for %type"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:524
-msgid "This content type is not currently Location enabled."
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:537
-msgid "Location map"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:541
-msgid "Author map"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:551;575
-msgid "Map Macro"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:554
-msgid "A macro to be used as a base map for the location block.  This map will be recentered on the location, so the center is not that important. <p>Alternate base map macros can be entered for a specific node type below."
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:564
-msgid "Map Macro for %type"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:578
-msgid "A macro to be used as a base map for the location block author.  This map will be recentered on the location, so the center is not that important."
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:584
-msgid "Enable author block for the following content types"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:591
-msgid "Marker to use for author map"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:702 gmap.info:0 gmap_location.info:0 gmap_macro_builder.info:0 gmap_taxonomy.info:0
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:742
-msgid "Author Location"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:32
-msgid "view node map"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:33
-msgid "view user map"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:34
-msgid "view user location details"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:68
-msgid "User locations"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:79
-msgid "Node locations"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:91 gmap_location.info:0
-msgid "GMap Location"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.module:95
-msgid "Configure GMap Location settings."
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.module:17
-msgid "You can use this interface to create a map macro suitable for pasting into a node or any other place that accepts a GMap macro."
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.module:55
-msgid "Gmap macro creation"
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.module:79
-msgid "Map id attribute"
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.module:80
-msgid "If you need to access this map from a script, you can assign a map ID here."
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.module:101
-msgid "Map type"
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.module:111
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.module:121
-msgid "Address"
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.module:127
-msgid "The Latitude and Longitude of the centre of the map"
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.module:133
-msgid "Map width"
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.module:137
-msgid "The map width, as a CSS length or percentage. Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.module:143
-msgid "Map height"
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.module:147
-msgid "The map height, as a CSS length or percentage. Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.module:154
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.module:159
-msgid "The current magnification of the map"
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.module:169
-msgid "Macro text"
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.module:25
-msgid "create gmap macro"
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.module:34
-msgid "Build a GMap macro"
-msgstr ""
-
-#: gmap_taxonomy.module:18
-msgid "GMap markers"
-msgstr ""
-
-#: gmap_taxonomy.module:27
-msgid "Enable"
-msgstr ""
-
-#: gmap_taxonomy.module:28
-msgid "Enable choosing a marker for terms in this vocabulary."
-msgstr ""
-
-#: gmap_taxonomy.module:43
-msgid "GMap Marker"
-msgstr ""
-
-#: gmap_taxonomy.module:45
-msgid "No Marker"
-msgstr ""
-
-#: gmap_taxonomy.module:46
-msgid "If you would like nodes tagged as this term to have a special marker, choose one here."
-msgstr ""
-
-#: gmap.install:100
-msgid "Border Padding on marker managers is now defaulting to the recommended 256 pixels, rather than 0 pixels. You may wish to change your marker manager settings on the <a href=\"@url\">GMap settings page</a> to match."
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.install:35;39
-msgid "WARNING! Obsolete gmap_location update #@num was triggered! Please verify the schema of your location table manually!"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.install:131;150
-msgid "You have customized the !type macro. Be advised that the new default macro is %macro. Please check your macro on the <a href=\"@url\">block configuration page</a>."
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.install:131
-msgid "Location block"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.install:150
-msgid "Author block"
-msgstr ""
-
-#: gmap.info:0
-msgid "Filter to allow insertion of a google map into a node"
-msgstr ""
-
-#: gmap_location.info:0
-msgid "Display location.module information on Google Maps"
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.info:0
-msgid "GMap Macro Builder"
-msgstr ""
-
-#: gmap_macro_builder.info:0
-msgid "UI for building GMap macros."
-msgstr ""
-
-#: gmap_taxonomy.info:0
-msgid "GMap Taxonomy Markers"
-msgstr ""
-
-#: gmap_taxonomy.info:0
-msgid "Taxonomy based markers"
-msgstr ""
-
diff --git a/translations/it.po b/translations/it.po
deleted file mode 100644
index 58c14c2..0000000
--- a/translations/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,845 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gmap 5.1\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-26 01:00+0100\n"
-"Last-Translator: Michele Cillo <m.cillo@itsspring.com>\n"
-"Language-Team: drupal italia <team@drupalitalia.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:16
-msgid "Google Map Initialize"
-msgstr "Inizializzazione Google Map"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:17
-msgid "Note about Drupal 5 version: Shaded out controls are controls for unfinished features that existed in the 4.7 version."
-msgstr "Nota sulla versione 5 di Drupal: i controlli \"Shaded out\" sono controlli per funzionalità non completamente implementate che esistevano nella versione 4.7."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:21
-msgid "Google map API key"
-msgstr "Chiave API Google Map"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:25
-msgid "Your personal Googlemaps API key.  You must get this for each separate website at <a href=\"http://www.google.com/apis/maps/\">Google Map API website</a>."
-msgstr "La tua chiave API personale di Googlemaps. Devi richiedrne una per ciascun sito web al sito <a href=\"http://www.google.com/apis/maps/\">Google Map API </a>."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:30
-msgid "Google map method"
-msgstr "Metodo Google Map"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:31
-msgid "Static"
-msgstr "Statico"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:31
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinamico"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:31
-#: ;115
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:33
-msgid "How is the Google Map initialization script run:<br /><strong>Static</strong> - Loaded on every page, <br /><strong>Dynamic</strong> - Initialization script runs only on pages with google maps, but all pages with the gmap filter will not be cached. <br /><strong>None</strong> - Google map initialization script must be loaded some other way."
-msgstr "Modalità di esecuzione dello script di inizializzazione Google Map: <br/><strong>Statico</strong> - Caricamento per ciascuna pagina, <br/> <strong>Dinamico</strong> - Lo script di inizializzazione è eseguito solo sulle pagine con le mappe di google, ma tutte le mappe con il filtro gmap non saranno inserite nella cache. <br/><strong>Nessuno</strong> - Lo script di inizializzazione deve essere caricato in altro modo."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:37
-msgid "Enable wms features"
-msgstr "Abilta le funzionalità wms"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:40
-msgid "Enables the wms features.  This allows you to use overlays that are defined using wms.  The wms-gs.js (or other acceptable version) must be installed in the gmap directory."
-msgstr "Abilita le funzionalità wms. Ciò permette l'utilizzo di sovrapposizioni che sono definte utilizzando wms. Il file wms-gs.js (o altre versioni compatibili) deve essere instalato nella cartella di gmap."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:44
-msgid "Enable mousewheel zooming"
-msgstr "Abilita l'ingrandimento tramite la rotellina del mouse"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:46
-msgid "Enables the mousewheel.js jQuery plugin, which adds the ability to use the mouse wheel to zoom the map."
-msgstr "Abilita il plugin di jQuery mousewheel.js, che aggiunge lacapacità di utilizzare la rotellina del mouse per ingrandire la mappa."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:53
-msgid "<em>The mousewheel.js file was not found. Please download and place in the <b>thirdparty/</b> folder.</em>"
-msgstr "<em>Il file mousewheel.js non è stato trovato. Scaricalo e mettilo nella cartella <b>thirdparty/</b>.</em>"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:60
-msgid "Default map settings"
-msgstr "Impostazioni predefinite della mappa"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:77
-msgid "Default width"
-msgstr "Larghezza predefinita"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:81
-msgid "The default width of a Google map."
-msgstr "La larghezza predefinita di una mappa Google."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:87
-msgid "Default height"
-msgstr "Altezza predefinita"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:91
-msgid "The default height of a Google map."
-msgstr "L'altezza predefinita di una mappa Google."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:97
-msgid "Default center"
-msgstr "Centro predefinito"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:101
-msgid "The default center coordinates of Google map, expressed as a decimal latitude and longitude, separated by a comma."
-msgstr "Le coordinate predefinte del centro di Google map, espresse come latitudine e longitudine decimali, separate da una virgola."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:105
-msgid "Default zoom"
-msgstr "Ingrandimento predefinito"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:108
-msgid "The default zoom level of a Google map."
-msgstr "Il livello di ingrandimento predefinito di una mappa Google."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:114
-msgid "Default control type"
-msgstr "Tipo di controllo predefinito"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:115
-msgid "Small"
-msgstr "Piccolo"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:115
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:122
-msgid "Default map type"
-msgstr "Tipo di mappa predefinito"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:124
-msgid "Map"
-msgstr "Mappa"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:124
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellite"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:124
-msgid "Hybrid"
-msgstr "Ibrida"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:130
-msgid "Map Behavior flags"
-msgstr "Flag per il Comportamento della Mappa"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:132
-msgid "Behavior flags modify how a map behaves. Disabled flags are for specific purposes and can only be set manually."
-msgstr "I flag per il comportamento della mappa modificano il comportamento stesso della mappa. I flag disabilitati sono per scopi specifici e possono essere impostati solo manualmente."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:138
-msgid "@name : @title"
-msgstr "@name : @title"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:149
-msgid "Marker action"
-msgstr "Azione del marcatore"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:150
-msgid "Perform this action when a marker is clicked."
-msgstr "Esegue questa azione quando un marcatore è cliccato."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:151
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Non fare niente"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:151
-msgid "Open info window"
-msgstr "Apri finestra delle informazioni"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:151
-msgid "Open link"
-msgstr "Apri collegamento"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:160
-msgid "Default Line 1 Color"
-msgstr "Colore predefinito per la Linea 1"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:167
-msgid "Default Line 2 Color"
-msgstr "Colore predefinito per la Linea 2"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:174
-msgid "Default Line 3 Color"
-msgstr "Colore predefinito per la Linea 1"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:211
-msgid "Marker manager"
-msgstr "Gestore dei marcatori"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:219
-msgid "No manager (use addOverlay directly)"
-msgstr "Nessun gestore (utilizza addOverlay direttamente)"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:220
-msgid "Google's GMarkerManager"
-msgstr "GMarkerManager di Google"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:221
-msgid "Jef Poskanzer's Clusterer"
-msgstr "Clusterer di Jef Poskanzer"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:224
-msgid "If you are planning on using many markers on a single map, you may want to consider using a marker manager to speed up map rendering."
-msgstr "Se stai pianificando di utilizzaremolti marcatori su una singola mappa, potresti considerare di utilizzare un gestore dei marcatori per velocizzare la visualizzazione della mappa."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:229
-msgid "Unmanaged marker settings"
-msgstr "Impostazione dei marcatori non gestiti"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:230
-msgid "There are no settings for unmanaged markers."
-msgstr "Non vi sono impostazioni per i marcatori non gestiti."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:235
-msgid "GMarkerManager settings"
-msgstr "Impostazioni per GMarkerManager"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:236
-msgid "GMarkerManager is a new part of the official Google Maps API that provides a marker manager."
-msgstr "GMarkerManager è una nuova parte delle API ufficiali di Google Maps che fornisce un gestore dei marcatori."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:241
-msgid "Border padding"
-msgstr "Padding dei bordi"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:242
-msgid "Markers located less than this number of pixels from the viewport will be added to the map by the manager (even if they would be fully invisible.)"
-msgstr "I marcatori localizzati in meno di questo numero di pixel dal viewport saranno aggiunti alla mappa dal gestore (anche se essi dovrebbero essere completamente visibili)."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:249
-msgid "Maximum zoom"
-msgstr "Ingrandimento massimo"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:251
-msgid "At the specified zoom level and above, the marker manager will disable itself for additional speed."
-msgstr "Dal livello di ingrandimento specificato e oltre, il gestore dei marcatori si disabiliterà per velocizzare ulteriormente il processo."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:256
-msgid "Track markers"
-msgstr "Traccia i marcatori"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:257
-msgid "If enabled, the marker manager will track marker movements. Leave off unless you need to move markers around with setPoint."
-msgstr "Se abilitato, il gestore dei marcatori traccerà il movimento dei marcatori. Lascialo deselezionato a meno che hai bisogno di muovere i marcatori con setPoint."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:263
-msgid "Clusterer settings"
-msgstr "Impostazioni del Clusterer"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:268
-msgid "Clusterer filename"
-msgstr "Nome del file del Clusterer"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:269
-msgid "Set the name of the Clusterer file in the thirdparty folder."
-msgstr "Imposta il nome del file del Clusterer nella cartella di terze parti."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:274
-msgid "Marker for clusters"
-msgstr "Marcatori per i cluster."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:275
-msgid "The marker to use when creating a cluster."
-msgstr "Il marcatore da utilizzare quando si crea un cluster."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:280
-msgid "Activate on"
-msgstr "Attivato su"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:281
-#: ;290
-msgid "or more markers"
-msgstr "o più marcatori"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:282
-msgid "Clustering is enabled when more than the specified number of markers are visible at the same time."
-msgstr "Il clustering è abilitato quando del numero specificato di marcatori sono visibili nello stesso istante."
-
-#: gmap_settings_ui.inc:289
-msgid "Cluster on"
-msgstr "Cluster su"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:291
-msgid "Minimal number of markers per cluster"
-msgstr "Numero minimo di marcatori per cluster"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:298
-msgid "Lines per box"
-msgstr "Linee per riquadro"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:299
-msgid "at most"
-msgstr "al più"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:300
-msgid "lines"
-msgstr "linee"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:301
-msgid "Maximum number of lines per info box"
-msgstr "Massimo numero di linee per riquadro delle informazioni"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:309
-msgid "Location settings"
-msgstr "Impostazioni del luogo"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:313
-msgid "Default location map"
-msgstr "Luogo predefinito di una mappa"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:316
-msgid "The gmap macro for the map to be used in the location.module for setting latitude and longitude."
-msgstr "La macro GMap per la mappa deve essere usata in location.module per l'impostazione della latitudine e longitudine."
-
-#: gmap.module:82
-msgid "Location chooser"
-msgstr "Selezionatore del luogo"
-
-#: gmap.module:84
-msgid "Used to activate location choosing using a gmap."
-msgstr "Utilizzato per attivare la scelta del luogo utilizzando una gmap."
-
-#: gmap.module:87
-msgid "Disable dragging"
-msgstr "Disabiita trascinamento"
-
-#: gmap.module:89
-msgid "Remove the ability for the user to drag the map. If dragging is disabled, keyboard shortcuts are implicitly disabled."
-msgstr "Rimuove la possibilità per gli utenti di trascinamre la mappa. Se il trascinamento è disabilitato, le scorciatoie della tastiera saranno disabilitate implicitamente."
-
-#: gmap.module:92
-msgid "Disable keyboard"
-msgstr "Disabilita tastiera"
-
-#: gmap.module:94
-msgid "Disable the keyboard shortcuts."
-msgstr "Disabilita le scorciatoie della tastiera"
-
-#: gmap.module:97
-msgid "Disable mousezoom"
-msgstr "Disabilita l'ingrandimento tramite mouse"
-
-#: gmap.module:99
-msgid "Disable using the scroll wheel to zoom the map."
-msgstr "Disabilita l'utilizzo della rotellina del mouse per ingrandire la mappa."
-
-#: gmap.module:102
-msgid "Use AutoZoom"
-msgstr "Utilizza AutoZoom"
-
-#: gmap.module:104
-msgid "Automatically zoom the map to fit all markers when markers are added."
-msgstr "Ingrandisce automaticamente la mappa per contenere tutti i marcatori quando questi sono aggiunti."
-
-#: gmap.module:107
-msgid "Unconditionally enable marker interface"
-msgstr "Abilita sempre interfaccia dei marcatori"
-
-#: gmap.module:109
-msgid "Load the marker loader system even if no markers to load are detected. Useful if you are injecting markers from somewhere else."
-msgstr "Carica il sistema di caricamento dei marcatori anche se nessun marcatore da caricare è rilevato. Utile se stai iniettando marcatori da qualche altra parte."
-
-#: gmap.module:112
-msgid "Enable Overview Map"
-msgstr "Abilita la Mappa di Overview"
-
-#: gmap.module:114
-msgid "Enable the \"overview map\" in the bottom right corner."
-msgstr "Abilita la \"mappa di overview\" nell'angolo in basso a destra."
-
-#: gmap.module:117
-msgid "Disable map type control"
-msgstr "Disabilita i controlli della mappa"
-
-#: gmap.module:119
-msgid "Removes the map type control from the upper right corner. Recommended for very narrow maps."
-msgstr "Rimuove i controlli per il tipo di mappa dall'angolo in alto a destra. Raccomandato per mappe molto piccole."
-
-#: gmap.module:958
-msgid "GMap filter"
-msgstr "filtro GMap"
-
-#: gmap.module:961
-msgid "Google map filter"
-msgstr "filtro Google Map"
-
-#: gmap.module:964
-msgid "converts a google map  macro into the html required for inserting a google map."
-msgstr "converte una google map nel codice html necessario per l'inserimento di una google map."
-
-#: gmap.module:986
-#: ;989
-msgid "Insert Google Map macro."
-msgstr "Inserisci una macro Google Map"
-
-#: gmap.module:986
-msgid "Create a macro"
-msgstr "Crea una macro"
-
-#: gmap.module:1004
-#: gmap.info:0
-msgid "GMap"
-msgstr "GMap"
-
-#: gmap.module:1005
-msgid "Configure GMap settings"
-msgstr "Configura le impostazioni di GMap"
-
-#: gmap.module:1121
-msgid "Overlay editor"
-msgstr "Editor della Sovrapposzione"
-
-#: gmap.module:1127
-msgid "Click map"
-msgstr "Click sulla mappa"
-
-#: gmap.module:1130
-msgid "Points"
-msgstr "Punti"
-
-#: gmap.module:1131
-msgid "Lines"
-msgstr "Linee"
-
-#: gmap.module:1132
-msgid "Circles"
-msgstr "Cerchi"
-
-#: gmap.module:1138
-msgid "Click marker"
-msgstr "Click sul marcatore"
-
-#: gmap.module:1141
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: gmap.module:1142
-msgid "Edit Info"
-msgstr "Modifica informazioni"
-
-#: gmap.module:1151
-msgid "Marker"
-msgstr "Marcatore"
-
-#: gmap.module:1158
-msgid "Line/Polygon settings"
-msgstr "Impostazioni delle Linee/Poligoni"
-
-#: gmap.module:1168
-msgid "Stroke color"
-msgstr "Colore di Stroke"
-
-#: gmap.module:1178
-msgid "px"
-msgstr "px"
-
-#: gmap.module:1179
-msgid "Stroke weight"
-msgstr "Peso di Stroke"
-
-#: gmap.module:1190
-msgid "Stroke opacity"
-msgstr "Opacità di Stroke"
-
-#: gmap.module:1201
-msgid "Fill color"
-msgstr "Colore di riempimento"
-
-#: gmap.module:1212
-msgid "Fill opacity"
-msgstr "Opacità di riempimento"
-
-#: gmap.module:157
-#: gmap_macro_builder.module:26
-msgid "create macro"
-msgstr "crea macro"
-
-#: gmap.module:0
-#: gmap.info:0
-#: gmap_location.info:0
-#: gmap_macro_builder.info:0
-#: gmap_views.info:0
-msgid "gmap"
-msgstr "gmap"
-
-#: gmap_location.module:29
-msgid "User locations"
-msgstr "Luoghi degli utentu"
-
-#: gmap_location.module:36
-msgid "Node locations"
-msgstr "Luoghi dei nodi"
-
-#: gmap_location.module:43
-#: gmap_location.info:0
-msgid "GMap Location"
-msgstr "Luogo GMap"
-
-#: gmap_location.module:47
-msgid "Configure GMap Location settings."
-msgstr "Configura le impostazioni del Luogo GMap."
-
-#: gmap_location.module:139
-msgid "To add/change your location to the user map, <a href=\"@url\">edit your location</a>."
-msgstr "Per aggiungere/modificare il tuo luogo nella mappa degli utenti, <a href=\"@url\">modifica il tuo luogo</a>."
-
-#: gmap_location.module:268
-msgid "Geocode Locations"
-msgstr "Luoghi Geocode"
-
-#: gmap_location.module:272
-msgid "Enable the Google Map API geocoding"
-msgstr "Abilita le API di Google Map per Geocode"
-
-#: gmap_location.module:279
-msgid "Location settings for users"
-msgstr "Impostazioni dui Luoghi per gli utenti"
-
-#: gmap_location.module:283
-msgid "Profile map"
-msgstr "La mappa nel profilo"
-
-#: gmap_location.module:285
-#: ;293
-msgid "Let users set/edit their location in their profile."
-msgstr "Permetti agli utenti di impostare/modificare i rispettivi luoghi di origine nel loro profilo."
-
-#: gmap_location.module:289
-msgid "Profile category title"
-msgstr "Titolo della categoria nel profilo"
-
-#: gmap_location.module:297
-msgid "Default user map"
-msgstr "Mappa predefinita per l'utente"
-
-#: gmap_location.module:301
-#: ;346
-msgid "The gmap macro where the user information will be diplayed on."
-msgstr "La macro GMap dove le informazioni degli utenti saranno mostrate."
-
-#: gmap_location.module:305
-msgid "Text at the top of the map/users page"
-msgstr "Testo in cima alla pagina della mappa degli utenti"
-
-#: gmap_location.module:306
-msgid "This map illustrates the extent of users of this website. Each marker indicates a user that has entered their locations."
-msgstr "Questa mappa illustra il posizionamento delgi utenti di questo sito web. Ogni marcatore indica un utente che ha specificato il suo luogo d'origine."
-
-#: gmap_location.module:312
-msgid "Marker for users"
-msgstr "Marcatori per gli utenti"
-
-#: gmap_location.module:319
-msgid "Markers per role"
-msgstr "Marcatori per i ruoli"
-
-#: gmap_location.module:320
-msgid "Use a different marker to denote users in the following roles."
-msgstr "Usa un marcatore differente per identificare gli utenti dei seguenti ruoli."
-
-#: gmap_location.module:338
-msgid "Location settings for nodes"
-msgstr "Impostazioni peri luoghi di origine dei nodi"
-
-#: gmap_location.module:342
-msgid "Default node map"
-msgstr "Mappa predefinita dei nodi"
-
-#: gmap_location.module:350
-msgid "Text at the top of the map/nodes page"
-msgstr "Testo in cima alla pagina della mappa dei nodi"
-
-#: gmap_location.module:351
-msgid "This map illustrates the locations of the nodes on this website. Each marker indicates a node associated with a specific location."
-msgstr "Questa mappa illustra i luoghi di origine dei nodi di questo sito web. Ogni marcatore indica un nodo associato con un luogo specifico."
-
-#: gmap_location.module:375
-msgid "Location map"
-msgstr "Mappa del luogo"
-
-#: gmap_location.module:376
-msgid "Author map"
-msgstr "Mappa dell'autore"
-
-#: gmap_location.module:384
-#: ;407
-msgid "Map Macro"
-msgstr "Macro della mappa"
-
-#: gmap_location.module:387
-msgid "A macro to be used as a base map for the location block.  This map will be recentered on the location, so the center is not that important. <p>Alternate base map macros can be entered for a specific node type below."
-msgstr "Una macro può essere utilizzata come una base per il blocco del luogo. Questa mappa sarà centrata sul luogo, così il centro non è un'informazione importante.<p>Delle marco base di mappa alternative possono essere inserite qui sotto per ciascun tipo specifco di nodo."
-
-#: gmap_location.module:410
-msgid "A macro to be used as a base map for the location block author.  This map will be recentered on the location, so the center is not that important."
-msgstr "Una macro deve essere usata come mappa di base per il blocco del luogo dell'autore. Questa mappa sarà centrata sul luogo d'origine, così il centro della mappa non è così importante."
-
-#: gmap_location.module:418
-msgid "Author block enabled for %type content type"
-msgstr "Blocco dell autore per il tipo di contenuto %type"
-
-#: gmap_location.module:473
-#: gmap.info:0
-#: gmap_location.info:0
-#: gmap_macro_builder.info:0
-#: gmap_views.info:0
-msgid "Location"
-msgstr "Luogo"
-
-#: gmap_location.module:512
-msgid "Author Location"
-msgstr "Luogo dell'autore"
-
-#: gmap_location.module:582
-msgid "location map"
-msgstr "mappa del luogo"
-
-#: gmap_location.module:614
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordinate"
-
-#: gmap_location.module:625
-#: gmap_views.module:171
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitudine"
-
-#: gmap_location.module:633
-#: gmap_views.module:175
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitudine"
-
-#: gmap_location.module:637
-msgid "The latitude and longitude will be entered here when you click on a location in the interactive map above. You can also fill in the values manually."
-msgstr "Lalatitudine e la longitudine saranno inserite qui quando tu cliccherai su un luogo nella mappa interattiva sopra. Puoi anche specificare i valori manualmente."
-
-#: gmap_location.module:16
-msgid "set user location"
-msgstr "imposta il luogo dell'utente"
-
-#: gmap_location.module:16
-msgid "show user map"
-msgstr "mostra la mappa dell'utente"
-
-#: gmap_location.module:16
-msgid "user locations"
-msgstr "luoghi degli utenti"
-
-#: gmap_location.module:16
-msgid "show node map"
-msgstr "mostra la mappa del nodo"
-
-#: gmap_location.module:0
-msgid "gmap_location"
-msgstr "gmap_location"
-
-#: gmap_macro_builder.module:18
-msgid "You can use this interface to create a map macro suitable for pasting into a node or any other place that accepts a GMap macro."
-msgstr "Puoi utilizzare questa interfaccia per crare una macro per unamappa sfruttabile per incollarla all'interno di un nodo o in qualsiasi altro posto che accetta macro GMap."
-
-#: gmap_macro_builder.module:38
-msgid "Build a GMap macro"
-msgstr "Costruisci una macro GMap"
-
-#: gmap_macro_builder.module:53
-msgid "Gmap macro creation"
-msgstr "Creazione di una marco GMap"
-
-#: gmap_macro_builder.module:77
-msgid "Map id attribute"
-msgstr "Attributo id della mappa"
-
-#: gmap_macro_builder.module:84
-msgid "Map type"
-msgstr "Tipo  di mappa"
-
-#: gmap_macro_builder.module:93
-msgid "Controls"
-msgstr "Controlli"
-
-#: gmap_macro_builder.module:103
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
-
-#: gmap_macro_builder.module:109
-msgid "The Latitude and Longitude of the centre of the map"
-msgstr "La latitudine e longitudine del centro della mappa"
-
-#: gmap_macro_builder.module:115
-msgid "Map width"
-msgstr "Larghezza della mappa"
-
-#: gmap_macro_builder.module:124
-msgid "Map height"
-msgstr "Altezza della mappa"
-
-#: gmap_macro_builder.module:134
-msgid "Alignment"
-msgstr "Allineamento"
-
-#: gmap_macro_builder.module:139
-msgid "The current magnification of the map"
-msgstr "L'ingrandimento corrente della mappa"
-
-#: gmap_macro_builder.module:149
-msgid "Macro text"
-msgstr "Il testo della macro"
-
-#: gmap_macro_builder.module:0
-msgid "gmap_macro_builder"
-msgstr "gmap_macro_builder"
-
-#: gmap_views.module:16
-msgid "Gmap View"
-msgstr "Vista GMap"
-
-#: gmap_views.module:32
-msgid "Views \"fat\" markers"
-msgstr "Mostra i marcatori \"fat\""
-
-#: gmap_views.module:34
-msgid "Enabling this flag will pass the raw views data with a marker for use with custom manipulation code. Hook the preparemarker event to make use of this."
-msgstr "Abiltando questo flag verranno passati i dati grezzi della vista con un marcatore per utlizzarli in codice di manipolazione personalizzato. Gestisci l'evento preparemarker per utilizzare ciò."
-
-#: gmap_views.module:52
-msgid "GMap View requires: either \"Location: Latitude\" and \"Location: Longitude\" or a field titled \"Latitude\" and a field titled \"Longitude\""
-msgstr "GMap View richiede: o \"Luogo: Latitudine\" e \"Luogo: Longitudine\" o un campo intitolato \"Latitudine\" e un campo intitolato \"Longitudine\""
-
-#: gmap_views.module:0
-msgid "gmap_views"
-msgstr "gmap_views"
-
-#: gmap_location.install:9
-#: ;13
-msgid "WARNING! Obsolete gmap_location update #@num was triggered! Please verify the schema of your location table manually!"
-msgstr "ATTENZIONE! E' stata segnalata una versione obsoleta di gmap_location. Verifica lo schema della tua tabella location manualmente."
-
-#: gmap.info:0
-msgid "Filter to allow insertion of a google map into a node"
-msgstr "Filtro che permette l'inserimento di una mappa google all'interno di un nodo"
-
-#: gmap.info:0
-#: gmap_location.info:0
-#: gmap_macro_builder.info:0
-#: gmap_views.info:0
-msgid "1180051481"
-msgstr "1180051481"
-
-#: gmap_location.info:0
-msgid "Display location.module information on Google Maps"
-msgstr "Mostra le informazioni di location.module su Google Map"
-
-#: gmap_macro_builder.info:0
-msgid "GMap Macro Builder"
-msgstr "Costruttore di Macro GMap"
-
-#: gmap_macro_builder.info:0
-msgid "UI for building GMap macros."
-msgstr "UI per la costruzione di macro GMAP."
-
-#: gmap_views.info:0
-msgid "GMap Views Integration"
-msgstr "Integrazione di GMap nelle Viste"
-
-#: gmap_views.info:0
-msgid "Allows the use of GMap in Views."
-msgstr "Permetti l'utilizzo di GMap nelle Viste."
-
-#~ msgid "build a macro"
-#~ msgstr "costruisci una macro"
-#~ msgid "Enable clusterer.js"
-#~ msgstr "Abilita clusterer.js"
-#~ msgid ""
-#~ "Enables Jef Poskanzer's excellent <a href=\"http://www.acme.com/"
-#~ "javascript/#Clusterer\">clusterer.js</a> script. (useful for a large "
-#~ "number of markers on a single map)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abilita l'eccellente script di Jef Poskanzer's <a href=\"http://www.acme."
-#~ "com/javascript/#Clusterer\">clusterer.js</a>. (utile per un gran numero "
-#~ "di marcatori su una singola mappa)l"
-#~ msgid "On Click Marker"
-#~ msgstr "Marcatore con click"
-#~ msgid ""
-#~ "For markers that have link associated with them, it can either an info "
-#~ "window or go directly to the link."
-#~ msgstr ""
-#~ "I marcatori associati con un collegamento possono o aprire una finestra "
-#~ "di informazione o andare direttamente alla destinazione del collegamento."
-#~ msgid "The default longitude, latitude of a Google map."
-#~ msgstr "La longitudie e latitudine predefinite di una mappa Google."
-#~ msgid "What happens when you click on the map"
-#~ msgstr "Cosa accade quando clicchi sulla mappa"
-#~ msgid ""
-#~ "Display location.module information on Google Maps (needs gmap.module)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra le informazioni di location.module su Google Maps (necessita gmap."
-#~ "module)"
-#~ msgid "node locations"
-#~ msgstr "luoghi dei nodi"
-#~ msgid "To add/change your location to the user map, "
-#~ msgstr ""
-#~ "Per aggiungere o modificare il tuo luogo d'origine nella mappa degli "
-#~ "utenti,"
-#~ msgid "edit your location"
-#~ msgstr "modifica il tuo luogo d'origine"
-#~ msgid "This map illustrates the extent of nodes of this website. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa mappa illustra il luogo d'origine dei nodi di questo sito web."
-#~ msgid "This map illustrates the extent of nodes of this website."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa mappa illustra il luogo d'origine dei nodi di questo sito web."
-#~ msgid "Marker for "
-#~ msgstr "Marcatore per"
-#~ msgid "Map Macro for "
-#~ msgstr "Macro della mappa per"
-#~ msgid "Authoer block enabled "
-#~ msgstr "Blocco per l'autore abilitato"
-#~ msgid "Google Maps"
-#~ msgstr "Google Maps"
-#~ msgid "Allow users to add Google Maps info to this node type"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permetti agli utenti di aggiungere alle mappe di Google informazioni su "
-#~ "questo itpo di nodo"
-#~ msgid ""
-#~ "The location information will be available to the google maps module, and "
-#~ "can be shown in a block."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le informazioni sul luogo saranno disponibili al modulo google map e "
-#~ "potranno essere mostrate in un blocco."
-#~ msgid "Marker for this nodetype"
-#~ msgstr "Marcatore per questo tipo di nodo"
-#~ msgid ""
-#~ "The latitude and longitude will be entered here when you click on a "
-#~ "location in the interactive map below. You can also fill in the values "
-#~ "manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "La latitudine e la longitudine saranno inserite qui quando cliccherai su "
-#~ "un luogo all'interno della mappa interattiva sotto. Puoi anche inserire i "
-#~ "valori manualmente."
-#~ msgid ""
-#~ "The address to be found on the map.  Enter an address and then hit \"TAB"
-#~ "\" and the current location will be updated.  Please note that this "
-#~ "address is not saved for the node, it is only used for finding a location."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'indirizzo sarà trovato sulla mappa. Inserisci un indirizzo e poi premi "
-#~ "\"TAB\" e il luogo corrente sarà aggiornato. Nota che questo indirizzo "
-#~ "non è salvato per il nodo, è solo utilizzato per trovare un luogo."
-#~ msgid "Latitude must be between -90 and 90"
-#~ msgstr "La latitudine deve essre tra -90 e 90"
-#~ msgid "Longitude must be between -180 and 180"
-#~ msgstr "La longitudine deve essre tra -180 e 180"
-
diff --git a/translations/ja.po b/translations/ja.po
deleted file mode 100644
index 1bc2e1e..0000000
--- a/translations/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,980 +0,0 @@
-#
-# Japanese translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-#  gmap.php,v 1.2 2008/07/15 16:30:29 bdragon
-#  gmap.module,v 1.87 2008/11/07 20:17:50 bdragon
-#  gmap_plugin_style_gmap.inc,v 1.1 2008/09/17 22:47:10 bdragon
-#  gmap_location.module,v 1.43 2008/11/07 19:28:47 bdragon
-#  gmap_settings_ui.inc,v 1.10 2008/10/29 17:39:41 bdragon
-#  gmap.info,v 1.3 2008/07/15 17:19:33 bdragon
-#  gmap_location.info,v 1.3 2008/07/15 18:45:37 bdragon
-#  gmap_macro_builder.info,v 1.3 2008/07/15 18:09:12 bdragon
-#  gmap_taxonomy.info,v 1.3 2008/07/15 18:09:12 bdragon
-#  gmap_macro_builder.module,v 1.5 2008/11/07 19:28:47 bdragon
-#  gmap_taxonomy.module,v 1.5 2008/10/02 18:01:37 bdragon
-#  gmap_location.install,v 1.5 2008/09/15 16:57:38 bdragon
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-13 15:28+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-13 16:18+0900\n"
-"Last-Translator: PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: gmap.php:62
-#: gmap.module:163
-msgid "Disable mousezoom"
-msgstr "マウスズームを無効にする"
-
-#: gmap.php:64
-#: gmap.module:165
-msgid "Disable using the scroll wheel to zoom the map."
-msgstr "スクロールホイールを使用してマップのズームレベルを変更できないようにします。"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:106
-#: gmap_location.module:409;478
-msgid "Macro"
-msgstr "マクロ"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:113
-msgid "Data Source"
-msgstr "データソース"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:115
-msgid "Location.module"
-msgstr "locationモジュール"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:116
-msgid "Fields named \"latitude\" and \"longitude\" @@@TODO"
-msgstr "「緯度」や「経度」と名づけられたフィールド @@@TODO"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:125
-msgid "Marker handling"
-msgstr "マーカーの扱い"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:128
-msgid "By content type (for node views)"
-msgstr "コンテンツタイプ別 (ノード表示)"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:130
-msgid "Use single marker type"
-msgstr "単一のマーカータイプを使用"
-
-#: gmap_plugin_style_gmap.inc:138
-msgid "Marker type to use"
-msgstr "使用マーカータイプ"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:18
-msgid "Google Map Initialize"
-msgstr "Google Map 初期設定"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:23;33
-#: gmap.module:1104
-msgid "Google Maps API Key"
-msgstr "Google Maps API Key"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:27;34
-msgid "Your personal Googlemaps API key.  You must get this for each separate website at <a href=\"http://www.google.com/apis/maps/\">Google Map API website</a>."
-msgstr "あなたの個人的なGooglemapsのAPIキー。ウェブサイトごとに<a href=\"http://www.google.com/apis/maps/\">Google Map API website</a>で取得する必要があります。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:35
-msgid "Managed by <a href='@url'>keys api</a>."
-msgstr "<a href='@url'>API Keys</a>で管理しています。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:42
-msgid "Path to gmap_markers.js"
-msgstr "gmap_markers.jsへのパス"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:43
-msgid "You are using the <em>Private</em> download method. For markers to work properly. you must press the <em>Regenerate</em> button, manually copy js/gmap_markers.js from the files directory to a location accessible by the webserver, and enter the file path relative to the Drupal root in this field."
-msgstr "<em>プライベート</em>のダウンロード方法を使用しています。マーカーを正しく動作させるためには、<em>再生成</em>ボタンを押して、ウェブサーバからアクセス可能な位置に js/gmap_markers.js をfiles ディレクトリから手作業でコピーし、Drupalインストールディレクトリからファイルへの相対パスをこのフィールドに入力する必要があります。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:50
-msgid "Regenerate marker cache"
-msgstr "マーカーキャッシュを再生成"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:51
-msgid "If you are having problems with markers, or have modified the .ini files in the markers folder, click here to rebuild the marker cache file."
-msgstr "マーカーに問題があるか、またはmarkersフォルダの .ini ファイルを修正した場合は、こちらをクリックしてマーカーのキャッシュファイルを再生成してください。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:56
-msgid "Regenerate"
-msgstr "再生成"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:64
-msgid "Default map settings"
-msgstr "マップのデフォルト設定"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:90
-msgid "Default width"
-msgstr "デフォルトの横幅"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:94
-msgid "The default width of a Google map, as a CSS length or percentage. Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
-msgstr "Google mapのデフォルトの横幅を、CSSの表記方法またはパーセントで指定します。例: <em>50px</em>、<em>5em</em>、<em>2.5in</em>、<em>95%</em>"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:99
-msgid "Default height"
-msgstr "デフォルトの高さ"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:103
-msgid "The default height of a Google map, as a CSS length or percentage. Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
-msgstr "Google mapのデフォルトの高さを、CSSの表記方法またはパーセントで指定します。例: <em>50px</em>、<em>5em</em>、<em>2.5in</em>、<em>95%</em>"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:109
-msgid "Default center"
-msgstr "デフォルトの中心位置"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:113
-msgid "The default center coordinates of Google map, expressed as a decimal latitude and longitude, separated by a comma."
-msgstr "Google mapのデフォルトの中心位置の座標を、10進数表記の緯度および経度をコンマで区切って指定します。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:117
-msgid "Default zoom"
-msgstr "デフォルトのズームレベル"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:120
-msgid "The default zoom level of a Google map."
-msgstr "Google mapのデフォルトのズームレベル。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:125
-msgid "Maximum initial zoom"
-msgstr "初期ズームの最大値"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:128
-msgid "The maximum initial zoom (affects things such as the zoom of the node location block.)"
-msgstr "初期ズームの最大値 (ノードの位置情報ブロックなどに影響します)"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:135
-msgid "Line default style"
-msgstr "線のデフォルトのスタイル"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:136
-msgid "Lines without a specific style defined will fall back to this style"
-msgstr "線に特定のスタイルを指定していなければ、このスタイルで表示します。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:142
-msgid "Polygon default style"
-msgstr "面のデフォルトのスタイル"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:143
-msgid "Polygons without a specific style defined will fall back to this style"
-msgstr "面に特定のスタイルを指定していなければ、このスタイルで表示します。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:149
-msgid "Default control type"
-msgstr "デフォルトのコントロールタイプ"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:150;159
-msgid "None"
-msgstr "無し"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:150
-msgid "Micro"
-msgstr "ミクロ"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:150
-msgid "Small"
-msgstr "小"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:150
-msgid "Large"
-msgstr "大"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:157
-msgid "Map Type Control"
-msgstr "マップタイプのコントロール"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:160
-msgid "Standard (GMapTypeControl)"
-msgstr "標準 (GMapTypeControl)"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:161
-msgid "Hierarchical (GHierarchicalMapTypeControl)"
-msgstr "階層 (GHierarchicalMapTypeControl)"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:162
-msgid "Dropdown (GMenuMapTypeControl)"
-msgstr "ドロップダウン (GMenuMapTypeControl)"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:169
-msgid "Enabled map types (\"base layers\")"
-msgstr "有効なマップタイプ (\"基本レイヤー\")"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:191
-msgid "Default map type"
-msgstr "デフォルトのマップタイプ"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:216
-msgid "Map Behavior flags"
-msgstr "マップのビヘイビアフラグ"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:218
-msgid "Behavior flags modify how a map behaves. Grayed out flags are not settable here, but may be set on a map by map basis via code or a macro. Changes to behaviors will not affect the preview map shown above until changes are saved."
-msgstr "マップがどのように動作するかを決定するビヘイビアフラグ。グレーで塗りつぶされているフラグはここでは設定できませんが、コードやマクロで指定することができます。ビヘイビアを変更しても、それを保存するまでは、上記のプレビューマップには反映されません。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:225
-msgid "@name : @title"
-msgstr "@name : @title"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:238
-#: gmap_location.module:433;502
-msgid "Marker action"
-msgstr "マーカーアクション"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:239
-#: gmap_location.module:434;503
-msgid "Perform this action when a marker is clicked."
-msgstr "マーカーがクリックされたときのアクションを指定します。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:240
-#: gmap_location.module:435;504
-msgid "Do nothing"
-msgstr "何もしない。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:240
-#: gmap_location.module:435;504
-msgid "Open info window"
-msgstr "情報ウィンドウを開く"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:240
-#: gmap_location.module:435;504
-msgid "Open link"
-msgstr "リンク先を開く"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:249
-msgid "Default Line 1 Color"
-msgstr "線1のデフォルトのカラー"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:256
-msgid "Default Line 2 Color"
-msgstr "線2のデフォルトのカラー"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:263
-msgid "Default Line 3 Color"
-msgstr "線3のデフォルトのカラー"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:302
-msgid "Marker manager"
-msgstr "マーカーマネージャ"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:310
-msgid "No manager (use GMap API directly)"
-msgstr "マネージャ無し (GMap APIを直接使用)"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:311
-msgid "Google's GMarkerManager"
-msgstr "GoogleのGMarkerManager"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:312
-msgid "Jef Poskanzer's Clusterer"
-msgstr "Jef PoskanzerのClusterer"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:315
-msgid "If you are planning on using many markers on a single map, you may want to consider using a marker manager to speed up map rendering."
-msgstr "ひとつのマップに多くのマーカーを表示させるなら、マップのレンダリング速度を向上させるために、マーカーマネージャーの使用を検討してください。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:320
-msgid "Unmanaged marker settings"
-msgstr "管理なしマーカーの設定"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:321
-msgid "There are no settings for unmanaged markers."
-msgstr "管理なしマーカーの設定はありません。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:326
-msgid "GMarkerManager settings"
-msgstr "GMarkerManager設定"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:327
-msgid "GMarkerManager is a new part of the official Google Maps API that provides a marker manager."
-msgstr "GMarkerManagerは、Google Maps APIによる公式の機能で、マーカーマネージャーを提供します。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:332
-msgid "Border padding"
-msgstr "境界線のパディング"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:333
-msgid "Markers located less than this number of pixels from the viewport will be added to the map by the manager (even if they would be fully invisible.)"
-msgstr "表示領域からこのピクセル分より内側に位置するマーカーは、(たとえそれらが全く見えないとしても)マネージャーによってマップに追加されます。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:340;367
-msgid "Maximum zoom"
-msgstr "最大ズーム"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:342
-msgid "At the specified zoom level and above, the marker manager will disable itself for additional speed."
-msgstr "上記で指定したズームレベルになると、処理速度向上のためにマーカーマネージャーが無効になります。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:347
-msgid "Track markers"
-msgstr "マーカーを追跡"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:348
-msgid "If enabled, the marker manager will track marker movements. Leave off unless you need to move markers around with setPoint."
-msgstr "有効にすると、マーカーが移動するのをマーカーマネージャーは追跡します。設定した場所からマーカーを移動させる必要がないなら無効にします。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:353
-msgid "Marker defaults"
-msgstr "マーカーのデフォルト設定"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:354
-msgid "Default marker-specific settings for GMarkerManager. Markers will appear when the current zoom level is between minZoom and maxZoom."
-msgstr "GMarkerManagerのマーカー特有の設定。現在のズームレベルが最小ズームから最大ズームの間にある場合にだけ、マーカーを表示します。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:358
-msgid "Minimum zoom"
-msgstr "最小ズーム"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:360
-msgid "At the specified zoom level and above (i.e. zooming in,) the marker will be shown. Choose 0 to show markers at all zoom levels by default."
-msgstr "指定したズームレベル以上でマーカーが表示されます。すべてのズームレベルでマーカーを表示するには0を選択します。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:369
-msgid "At the specified zoom level and above (i.e. zooming in,) the marker will be hidden. Choose 0 to disable by default."
-msgstr "指定したズームレベル以上でマーカーが表示されません。デフォルトで無効にするには0を選択します。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:376
-msgid "Clusterer settings"
-msgstr "Clusterer設定"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:381
-msgid "Clusterer filename"
-msgstr "Clustererファイル名"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:382
-msgid "Set the name of the Clusterer file in the thirdparty folder."
-msgstr "thirdpartyフォルダにあるClustererのファイル名を入力します。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:387
-msgid "Marker for clusters"
-msgstr "クラスタ用マーカー"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:388
-msgid "The marker to use when creating a cluster."
-msgstr "クラスタを作成する際に使用するマーカー。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:393
-msgid "Activate on"
-msgstr "クラスタを有効にするマーカー数"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:394;403
-msgid "or more markers"
-msgstr "以上"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:395
-msgid "Clustering is enabled when more than the specified number of markers are visible at the same time."
-msgstr "指定した数以上のマーカーが同時に表示される場合にクラスタを有効にします。"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:402
-msgid "Cluster on"
-msgstr "1クラスタあたりのマーカー数"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:404
-msgid "Minimal number of markers per cluster"
-msgstr "クラスタごとの最小マーカー数"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:411
-msgid "Lines per box"
-msgstr "1ボックスあたりの線数"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:412
-msgid "at most"
-msgstr "最大"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:413
-msgid "lines"
-msgstr "ç·š"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:414
-msgid "Maximum number of lines per info box"
-msgstr "情報ボックスあたりの最大線数"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:435
-msgid "You must select at least one baselayer!"
-msgstr "基本レイヤーを少なくとも1つは選択してください!"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:440
-msgid "The default map type must be an enabled baselayer!"
-msgstr "デフォルトのマップタイプは有効な基本レイヤーでなければなりません!"
-
-#: gmap_settings_ui.inc:449
-msgid "Marker cache regenerated."
-msgstr "マーカーキャッシュを再生成しました。"
-
-#: gmap.module:107
-msgid "GMap marker file settings are not configured properly for Private download method, markers will not work!"
-msgstr "プライベートダウンロードに適したGMapマーカーファイルの設定がなされていないため、マーカーが動作しません!"
-
-#: gmap.module:147
-msgid "Location chooser"
-msgstr "場所の選択を補助"
-
-#: gmap.module:149
-msgid "Used to activate location choosing using a gmap."
-msgstr "gmapを使って場所を選択します。"
-
-#: gmap.module:153
-msgid "Disable dragging"
-msgstr "ドラッグを無効にする"
-
-#: gmap.module:155
-msgid "Remove the ability for the user to drag the map. If dragging is disabled, keyboard shortcuts are implicitly disabled."
-msgstr "ユーザがマップをドラッグできないようにします。ドラッグが無効になると、キーボードショートカットも当然のように無効となります。"
-
-#: gmap.module:158
-msgid "Disable keyboard"
-msgstr "キーボードを無効にする"
-
-#: gmap.module:160
-msgid "Disable the keyboard shortcuts."
-msgstr "キーボードショートカットを無効にします。"
-
-#: gmap.module:168
-msgid "Disable Continuous Zoom"
-msgstr "連続ズームを無効にする"
-
-#: gmap.module:170
-msgid "Disable dynamically resizing images while waiting for tiles to load when zooming."
-msgstr "ズーミングでタイルをロードしている間、画像の動的なリサイズを無効にします。"
-
-#: gmap.module:173
-msgid "Use AutoZoom"
-msgstr "自動ズームを使用"
-
-#: gmap.module:175
-msgid "Automatically zoom the map to fit all markers when markers are added."
-msgstr "マーカーが追加されたときに、すべてのマーカーが収まるようにマップのズームレベルを自動的に調整します。"
-
-#: gmap.module:178
-msgid "Unconditionally enable marker interface"
-msgstr "マーカーインターフェースを無条件で有効"
-
-#: gmap.module:180
-msgid "Load the marker loader system even if no markers to load are detected. Useful if you are injecting markers from somewhere else."
-msgstr "読み込むべきマーカーがなくても、マーカーローダーを読み込みます。どこか他の場所にあるマーカーを使用している場合に役立ちます。"
-
-#: gmap.module:183
-msgid "Enable Overview Map"
-msgstr "オーバービューマップ有効"
-
-#: gmap.module:185
-msgid "Enable the \"overview map\" in the bottom right corner."
-msgstr "右下の角に「オーバービューマップ」を表示します。"
-
-#: gmap.module:195
-msgid "Work around bugs when maps appear in collapsible fieldsets"
-msgstr "折りたたみ可能なフィールドセットの中にマップを配置する際のバグに対処"
-
-#: gmap.module:197
-msgid "Enabling this will work around some issues that can occur when maps appear inside collapsible fieldsets."
-msgstr "この設定を有効にすると、折りたたみ可能なフィールドセットの中にマップを配置する際に発生する問題に対して効果があります。"
-
-#: gmap.module:202
-msgid "Add scale control to map."
-msgstr "サイズ変更のコントロールをマップに追加。"
-
-#: gmap.module:204
-msgid "Adds a scale control to the map in the default position."
-msgstr "サイズ変更のコントロールをマップのデフォルトの位置に追加します。"
-
-#: gmap.module:212
-msgid "Map: Standard street map."
-msgstr "地図: 標準的なストリートマップ"
-
-#: gmap.module:214
-msgid "The standard default street map. Internal name: G_NORMAL_MAP"
-msgstr "標準的なデフォルトのストリートマップ。内部名: G_NORMAL_MAP"
-
-#: gmap.module:217
-msgid "Satellite: Standard satellite map."
-msgstr "航空写真: 標準的な衛星写真のマップ。"
-
-#: gmap.module:219
-msgid "Satellite view without street overlay. Internal name: G_SATELLITE_MAP"
-msgstr "ストリートオーバーレイのない衛星写真。内部名: G_SATELLITE_MAP"
-
-#: gmap.module:222
-msgid "Hybrid: Hybrid satellite map."
-msgstr "ハイブリッド: ハイブリッドな衛星写真のマップ。"
-
-#: gmap.module:224
-msgid "Satellite view with street overlay. Internal name: G_HYBRID_MAP"
-msgstr "ストリートオーバーレイのある衛星写真。内部名: G_HYBRID_MAP"
-
-#: gmap.module:227
-msgid "Terrain: Physical feature map."
-msgstr "地形: 物理的な特徴を表すマップ"
-
-#: gmap.module:229
-msgid "Map with physical data (terrain, vegetation.) Internal name: G_PHYSICAL_MAP"
-msgstr "物理データ (地形、植生) 付きのマップ。内部名: G_PHYSICAL_MAP"
-
-#: gmap.module:402
-msgid "The specified value is not a valid CSS dimension."
-msgstr "指定された値はCSSで使用される寸法ではありません。"
-
-#: gmap.module:412
-msgid "GMap filter"
-msgstr "GMapフィルタ"
-
-#: gmap.module:415
-msgid "Google map filter"
-msgstr "GoogleMapフィルタ"
-
-#: gmap.module:418
-msgid "converts a google map  macro into the html required for inserting a google map."
-msgstr "GoogleMapを挿入できる形式のHTMLコードへ、マクロを変換します。"
-
-#: gmap.module:442;445
-msgid "Insert Google Map macro."
-msgstr "Google Mapマクロを挿入"
-
-#: gmap.module:442
-msgid "Create a macro"
-msgstr "マクロを作成"
-
-#: gmap.module:558
-msgid "Stroke color"
-msgstr "線のカラー"
-
-#: gmap.module:565
-msgid "Stroke weight"
-msgstr "線の太さ"
-
-#: gmap.module:566
-msgid "Thickness of line, in pixels."
-msgstr "線の太さをピクセル単位で指定します。"
-
-#: gmap.module:569
-msgid "px"
-msgstr "ピクセル"
-
-#: gmap.module:576
-msgid "Stroke opacity"
-msgstr "線の不透明度"
-
-#: gmap.module:586
-msgid "Fill color"
-msgstr "塗りのカラー"
-
-#: gmap.module:587
-msgid "Hex color value for fill color. Example: #<em>00AA33</em>"
-msgstr "塗りのカラーを16進数表記で指定します。例: #<em>00AA33</em>"
-
-#: gmap.module:597
-msgid "Fill opacity"
-msgstr "塗りの不透明度"
-
-#: gmap.module:598
-msgid "Opacity of fill, from 0 to 100%."
-msgstr "塗りの不透明度を 0 から 100% までの間で指定します。"
-
-#: gmap.module:629
-msgid "Overlay editor"
-msgstr "オーバーレイエディタ"
-
-#: gmap.module:635
-msgid "Click map"
-msgstr "マップクリック時"
-
-#: gmap.module:638
-msgid "Points"
-msgstr "ポイント"
-
-#: gmap.module:639
-msgid "Lines"
-msgstr "ç·š"
-
-#: gmap.module:640
-msgid "Circles"
-msgstr "円"
-
-#: gmap.module:641
-msgid "Filled Polygons"
-msgstr "面"
-
-#: gmap.module:647
-msgid "Click marker / segment"
-msgstr "マーカーまたはセグメントをクリック"
-
-#: gmap.module:650
-msgid "Remove"
-msgstr "除去"
-
-#: gmap.module:653
-msgid "Edit Info"
-msgstr "情報を編集"
-
-#: gmap.module:662
-msgid "Marker"
-msgstr "マーカー"
-
-#: gmap.module:669
-msgid "Line style"
-msgstr "線のスタイル"
-
-#: gmap.module:677
-msgid "Use for new and changed lines"
-msgstr "新しい、または変更する線に使用"
-
-#: gmap.module:684
-msgid "Polygon style"
-msgstr "面のスタイル"
-
-#: gmap.module:692
-msgid "Use for new and changed polygons"
-msgstr "新しい、または変更する面に使用"
-
-#: gmap.module:856
-msgid "Javascript is required to view this map."
-msgstr "このマップを表示するにはjavascriptが必要です。"
-
-#: gmap.module:1103
-msgid "Gmap"
-msgstr "GMap"
-
-#: gmap.module:1128;454
-#: gmap.info:0
-msgid "GMap"
-msgstr "GMap"
-
-#: gmap.module:1129
-msgid "Displays rows as a map."
-msgstr "行をマップとして表示。"
-
-#: gmap.module:455
-msgid "Configure GMap settings"
-msgstr "GMapの設定を行います"
-
-#: gmap.module:0
-msgid "gmap"
-msgstr "GMap"
-
-#: gmap_location.module:212
-msgid "To add/change your location to the user map, <a href=\"@url\">edit your location</a>."
-msgstr "位置情報をユーザマップに追加または変更するには、<a href=\"@url\">あなたの位置情報を編集してください</a>。"
-
-#: gmap_location.module:385
-msgid "Geocode Locations"
-msgstr "ジオコードによる位置測定"
-
-#: gmap_location.module:389
-msgid "Enable the Google Map API geocoding"
-msgstr "Google Map APIのジオコーディングを有効にする"
-
-#: gmap_location.module:391
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効"
-
-#: gmap_location.module:391
-msgid "Disabled"
-msgstr "無効"
-
-#: gmap_location.module:396
-msgid "User settings"
-msgstr "ユーザの設定"
-
-#: gmap_location.module:404
-msgid "User Map (<em>map/user</em>)"
-msgstr "ユーザマップ (<em>map/user</em>)"
-
-#: gmap_location.module:413
-msgid "The gmap macro where the user information will be diplayed on."
-msgstr "ユーザ情報を表示するGMapマクロ"
-
-#: gmap_location.module:417;486
-msgid "Page header"
-msgstr "ページヘッダ"
-
-#: gmap_location.module:418
-msgid "Text at the top of the user map."
-msgstr "ユーザマップの最上部に表示するテキスト。"
-
-#: gmap_location.module:425;494
-msgid "Page footer"
-msgstr "ページフッタ"
-
-#: gmap_location.module:426
-msgid "Text at the bottom of the user map."
-msgstr "ユーザマップの最下部に表示するテキスト。"
-
-#: gmap_location.module:443
-msgid "Markers per role"
-msgstr "ロール別のマーカー"
-
-#: gmap_location.module:444
-msgid "Choose a marker to represent each user role on the user map. If a user belongs to multiple roles, the marker for the highest Role ID will be used."
-msgstr "ユーザマップで各ユーザロールを表すマーカーを選択してください。もしもユーザが複数のロールに属している場合は、ロールIDが最も高いもののマーカーを使用します。"
-
-#: gmap_location.module:458
-msgid "%role (Role ID: %rid)"
-msgstr "%role (ロールID: %rid)"
-
-#: gmap_location.module:465
-msgid "Node settings"
-msgstr "ノードの設定"
-
-#: gmap_location.module:473
-msgid "Node Map (<em>map/node</em>)"
-msgstr "ノードマップ (<em>map/node</em>)"
-
-#: gmap_location.module:482
-msgid "The gmap macro where the node information will be diplayed on."
-msgstr "ノードの情報を表示するGMapマクロ。"
-
-#: gmap_location.module:487
-msgid "Text at the top of the node map."
-msgstr "ノードマップの最上部に表示するテキスト。"
-
-#: gmap_location.module:495
-msgid "Text at the bottom of the node map."
-msgstr "ノードマップの最下部に表示するテキスト。"
-
-#: gmap_location.module:511
-msgid "Markers per content type"
-msgstr "コンテンツタイプ別のマーカー"
-
-#: gmap_location.module:512
-msgid "Choose a marker to represent each type of content on the node map."
-msgstr "ノードマップで各コンテンツタイプを表すマーカーを選択してください。"
-
-#: gmap_location.module:523
-msgid "Marker for %type"
-msgstr "%typeのマーカー"
-
-#: gmap_location.module:528
-msgid "This content type is not currently Location enabled."
-msgstr "このコンテンツタイプは位置情報が有効になっていません。"
-
-#: gmap_location.module:540
-msgid "Location map"
-msgstr "位置情報マップ"
-
-#: gmap_location.module:541
-msgid "Author map"
-msgstr "投稿者マップ"
-
-#: gmap_location.module:549;573
-msgid "Map Macro"
-msgstr "マップマクロ"
-
-#: gmap_location.module:552
-msgid "A macro to be used as a base map for the location block.  This map will be recentered on the location, so the center is not that important. <p>Alternate base map macros can be entered for a specific node type below."
-msgstr "位置情報ブロックの基本マップに使用するマクロ。位置情報の座標にマップの中心を合わせるため、中心位置の指定は重要ではありません。<p>下記の特定のコンテンツタイプ用に、基本のマップマクロを入力することができます。"
-
-#: gmap_location.module:562
-msgid "Map Macro for %type"
-msgstr "%typeのマップマクロ"
-
-#: gmap_location.module:576
-msgid "A macro to be used as a base map for the location block author.  This map will be recentered on the location, so the center is not that important."
-msgstr "投稿者の位置情報ブロックの基本マップに使用するマクロ。位置情報の座標にマップの中心を合わせるため、中心座標の指定は重要ではありません。"
-
-#: gmap_location.module:582
-msgid "Enable author block for the following content types"
-msgstr "以下のコンテンツタイプで投稿者ブロックを有効にする"
-
-#: gmap_location.module:589
-msgid "Marker to use for author map"
-msgstr "投稿者マップに使用するマーカー"
-
-#: gmap_location.module:691
-#: gmap.info:0
-#: gmap_location.info:0
-#: gmap_macro_builder.info:0
-#: gmap_taxonomy.info:0
-msgid "Location"
-msgstr "場所"
-
-#: gmap_location.module:726
-msgid "Author Location"
-msgstr "投稿者の位置情報"
-
-#: gmap_location.module:31
-msgid "set user location"
-msgstr "ユーザの位置情報をセット"
-
-#: gmap_location.module:31
-msgid "show user map"
-msgstr "ユーザマップを表示"
-
-#: gmap_location.module:31
-msgid "user locations"
-msgstr "ユーザの位置情報"
-
-#: gmap_location.module:31
-msgid "show node map"
-msgstr "ノードマップを表示"
-
-#: gmap_location.module:65
-msgid "User locations"
-msgstr "ユーザの位置情報"
-
-#: gmap_location.module:76
-msgid "Node locations"
-msgstr "ノードの位置情報"
-
-#: gmap_location.module:88
-#: gmap_location.info:0
-msgid "GMap Location"
-msgstr "GMap位置情報"
-
-#: gmap_location.module:92
-msgid "Configure GMap Location settings."
-msgstr "GMap位置情報の設定を行います。"
-
-#: gmap_location.module:0
-msgid "gmap_location"
-msgstr "gmap_location"
-
-#: gmap_macro_builder.module:17
-msgid "You can use this interface to create a map macro suitable for pasting into a node or any other place that accepts a GMap macro."
-msgstr "このインターフェースを使って、GMapマクロを使用できるノードやその他の場所に貼り付けるマップマクロを作成することができます。"
-
-#: gmap_macro_builder.module:55
-msgid "Gmap macro creation"
-msgstr "GMapマクロの作成"
-
-#: gmap_macro_builder.module:79
-msgid "Map id attribute"
-msgstr "マップのID属性"
-
-#: gmap_macro_builder.module:80
-msgid "If you need to access this map from a script, you can assign a map ID here."
-msgstr "このマップにスクリプトからアクセスする必要があれば、ここでマップのIDを指定します。"
-
-#: gmap_macro_builder.module:103
-msgid "Map type"
-msgstr "マップタイプ"
-
-#: gmap_macro_builder.module:113
-msgid "Controls"
-msgstr "コントロール"
-
-#: gmap_macro_builder.module:123
-msgid "Address"
-msgstr "住所"
-
-#: gmap_macro_builder.module:129
-msgid "The Latitude and Longitude of the centre of the map"
-msgstr "マップの中心の緯度と経度"
-
-#: gmap_macro_builder.module:135
-msgid "Map width"
-msgstr "マップの横幅"
-
-#: gmap_macro_builder.module:139
-msgid "The map width, as a CSS length or percentage. Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
-msgstr "マップの横幅を、CSSの表記方法またはパーセントで指定します。例: <em>50px</em>、<em>5em</em>、<em>2.5in</em>、<em>95%</em>"
-
-#: gmap_macro_builder.module:145
-msgid "Map height"
-msgstr "マップの高さ"
-
-#: gmap_macro_builder.module:149
-msgid "The map height, as a CSS length or percentage. Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
-msgstr "マップの高さを、CSSの表記方法またはパーセントで指定します。例: <em>50px</em>、<em>5em</em>、<em>2.5in</em>、<em>95%</em>"
-
-#: gmap_macro_builder.module:156
-msgid "Alignment"
-msgstr "整列"
-
-#: gmap_macro_builder.module:161
-msgid "The current magnification of the map"
-msgstr "地図の倍率"
-
-#: gmap_macro_builder.module:171
-msgid "Macro text"
-msgstr "マクロテキスト"
-
-#: gmap_macro_builder.module:25
-msgid "create macro"
-msgstr "マクロを作成"
-
-#: gmap_macro_builder.module:34
-msgid "Build a GMap macro"
-msgstr "GMapマクロを生成"
-
-#: gmap_macro_builder.module:0
-msgid "gmap_macro_builder"
-msgstr "gmap_macro_builder"
-
-#: gmap_taxonomy.module:18
-msgid "GMap markers"
-msgstr "GMapマーカー"
-
-#: gmap_taxonomy.module:27
-msgid "Enable"
-msgstr "有効"
-
-#: gmap_taxonomy.module:28
-msgid "Enable choosing a marker for terms in this vocabulary."
-msgstr "このボキャブラリにあるタームのマーカーを選択できるようにします。"
-
-#: gmap_taxonomy.module:43
-msgid "GMap Marker"
-msgstr "GMapマーカー"
-
-#: gmap_taxonomy.module:46
-msgid "If you would like nodes tagged as this term to have a special marker, choose one here."
-msgstr "ノードをこのタームでタグ付けして特定のマーカーで表したい場合は、こちらで選択してください。"
-
-#: gmap_taxonomy.module:163
-msgid "GMap Taxonomy: Marker"
-msgstr "GMapタクソノミー: マーカー"
-
-#: gmap_taxonomy.module:164
-msgid "Displays the marker name GMap Taxonomy associates with this node."
-msgstr "GMapタクソノミーがこのノードと関連付けているマーカーの名前を表示。"
-
-#: gmap_taxonomy.module:0
-msgid "gmap_taxonomy"
-msgstr "gmap_taxonomy"
-
-#: gmap_location.install:27;31
-msgid "WARNING! Obsolete gmap_location update #@num was triggered! Please verify the schema of your location table manually!"
-msgstr "警告! 現在は使用されていないgmap_locationのアップデート #@numが発生しました! locationテーブルのスキーマを手動で確認してください!"
-
-#: gmap_location.install:123;142
-msgid "You have customized the !type macro. Be advised that the new default macro is %macro. Please check your macro on the <a href=\"@url\">block configuration page</a>."
-msgstr "!typeのマクロをカスタマイズしています。新しいデフォルトのマクロは %macro です。<a href=\"@url\">ブロック設定ページ</a>でマクロを確認してください。"
-
-#: gmap_location.install:123
-msgid "Location block"
-msgstr "位置情報ブロック"
-
-#: gmap_location.install:142
-msgid "Author block"
-msgstr "投稿者ブロック"
-
-#: gmap.info:0
-msgid "Filter to allow insertion of a google map into a node"
-msgstr "Google Mapをノードに挿入できるようになるフィルタ"
-
-#: gmap_location.info:0
-msgid "Display location.module information on Google Maps"
-msgstr "locationモジュールの情報をGoogle Mapsに表示します。"
-
-#: gmap_macro_builder.info:0
-msgid "GMap Macro Builder"
-msgstr "GMapマクロビルダー"
-
-#: gmap_macro_builder.info:0
-msgid "UI for building GMap macros."
-msgstr "GMapマクロ生成用のユーザインターフェース。"
-
-#: gmap_taxonomy.info:0
-msgid "GMap Taxonomy Markers"
-msgstr "GMapタクソノミーマーカー"
-
-#: gmap_taxonomy.info:0
-msgid "Taxonomy based markers"
-msgstr "タクソノミー別マーカー"
-
-- 
GitLab