"Last-Translator: Frank Tartler <frank.tartler@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Frank Tartler <frank.tartler@googlemail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: backup_migrate.module:18;396
#: backup_migrate.info:0
msgid "Backup and Migrate"
msgstr "Sichern und Migrieren"
#: backup_migrate.module:19
msgid "Backup/restore your database or migrate data to or from another Drupal site."
msgstr "Datenbank sichern/wiederherstellen oder Daten von einer zu einer anderen Drupal-Website migrieren."
#: backup_migrate.module:26
msgid "Backup/Export DB"
msgstr "Datenbank sichern/exportieren"
#: backup_migrate.module:27
msgid "Backup the database."
msgstr "Datenbank sichern."
#: backup_migrate.module:32
msgid "Restore/Import DB"
msgstr "Datenbank wiederherstellen/importieren"
#: backup_migrate.module:33
msgid "Restore the database from a previous backup"
msgstr "Datenbank von einer früheren Sicherung wiederherstellen"
#: backup_migrate.module:41
msgid "Saved Backups"
msgstr "Gespeicherte Sicherungen"
#: backup_migrate.module:42;66
msgid "View existing backup files"
msgstr "Bestehende Sicherungsdateien anzeigen"
#: backup_migrate.module:49
msgid "Manual Backups"
msgstr "Manuelle Sicherungen"
#: backup_migrate.module:57
msgid "Scheduled Backups"
msgstr "Zeitgesteuerte Sicherungen"
#: backup_migrate.module:65
msgid "Backup Schedule"
msgstr "Sicherungs-Zeitplan"
#: backup_migrate.module:74;126
msgid "restore from backup"
msgstr "von Sicherung wiederherstellen"
#: backup_migrate.module:75
msgid "Restore database from a backup file on the server"
msgstr "Datenbank von einer Sicherungsdatei auf dem Server wiederherstellen"
#: backup_migrate.module:81
msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen"
#: backup_migrate.module:82
msgid "Delete a backup file"
msgstr "Eine Sicherungsdatei löschen"
#: backup_migrate.module:148
msgid "Are you sure you want to delete the backup file at %path?"
msgstr "Soll die Sicherungsdatei in %path wirklich gelöscht werden?"
#: backup_migrate.module:148
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: backup_migrate.module:148;935
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: backup_migrate.module:148;329
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: backup_migrate.module:168
msgid "Backup every"
msgstr "Sichern alle"
#: backup_migrate.module:169
msgid "Hour(s)"
msgstr "Stunde(n)"
#: backup_migrate.module:170
msgid "Use 0 for no scheduled backup. Cron must be configured to run for backups to work."
msgstr "0 verwenden um keine zeitgesteuerten Sicherungen zu verwenden. Damit es funktioniert muss Cron konfiguriert sein, Sicherungen laufen zu lassen."
msgid "The number of backup files to keep before deleting old ones. Use 0 to never delete backups"
msgstr "Die Anzahl Sicherungsdateien, die aufbewahrt werden sollen bevor alte gelöscht werden. 0 verwenden damit Sicherungen nie gelöscht werden."
#: backup_migrate.module:197
msgid "Exclude the following tables altogether"
msgstr "Die folgenden Tabellen komplett ausschließen"
#: backup_migrate.module:200
msgid "The selected tables will not be added to the backup file."
msgstr "Die ausgewählten Tabellen werden der Sicherungsdatei nicht hinzugefügt."
#: backup_migrate.module:205
msgid "Exclude the data from the following tables"
msgstr "Daten aus den folgenden Tabellen ausschließen"
#: backup_migrate.module:208
msgid "The selected tables will have their structure backed up but not their contents. This is useful for excluding cache data to reduce file size."
msgstr "Von den ausgewählten Tabellen wird die Struktur, nicht aber der Inhalt gesichert. Dies ist nützlich um Cache-Daten auszuschließen, damit sich die Dateigröße reduziert."
#: backup_migrate.module:212
msgid "Backup file name"
msgstr "Sicherungsdateiname"
#: backup_migrate.module:218
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Ersetzungsmuster"
#: backup_migrate.module:222
msgid "Prefer raw-text replacements for text to avoid problems with HTML entities!"
msgstr "Ersetzungen in reinem Text sind vorzuziehen um Probleme mit HTML-Entities zu vermeiden!"
#: backup_migrate.module:242
msgid "Compression"
msgstr "Komprimierung"
#: backup_migrate.module:248;863;933
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: backup_migrate.module:251
msgid "Save to Files Directory"
msgstr "In Dateiverzeichnis speichern"
#: backup_migrate.module:255
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#: backup_migrate.module:261
msgid "Append a timestamp."
msgstr "Einen Zeitstempel anhängen"
#: backup_migrate.module:266
msgid "Timestamp format"
msgstr "Zeitstempel-Format"
#: backup_migrate.module:268
msgid "Should be a PHP <a href=\"!url\">date()</a> format string."
msgstr "Sollte eine Zeichenkette im Format der PHP-Funktion <a href=\"!url\">date()</a> sein."
#: backup_migrate.module:272
msgid "Save these settings."
msgstr "Diese Einstellungen speichern."
#: backup_migrate.module:277
msgid "Backup Database"
msgstr "Datenbank sichern"
#: backup_migrate.module:329
msgid "Are you sure you want to restore the database from the backup at %path?"
msgstr "Soll die Datenbank wirklich von der Sicherung in %path wiederhergestellt werden?"
#: backup_migrate.module:329
msgid "This will delete some or all of your data and cannot be undone. <strong>Always test your backups on a non-production server!</strong>"
msgstr "Dies löscht manche oder alle der Daten und kann nicht rückgängig gemacht werden. <strong>Sicherungen sollten immer auf einem nicht-produktiven Server getestet werden!</strong>"
#: backup_migrate.module:329;934
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: backup_migrate.module:347
msgid "Upload a Backup File"
msgstr "Eine Sicherungsdatei hochladen"
#: backup_migrate.module:349
msgid "Upload a backup file created by this version of this module. For other database backups please use another tool for import. Max file size: %size"
msgstr "Lädt eine Sicherungsdatei hoch, die von dieser Version des Moduls erstellt wurde. Für andere Datenbanksicherungen muss zum Import ein anderes Werkzeug verwendet werden. Maximale Dateigröße: %size"
#: backup_migrate.module:354
msgid "<p>This will delete some or all of your data and cannot be undone. If there is a sessions table in the backup file, you and all other currently logged in users will be logged out. <strong>Always test your backups on a non-production server!</strong><p>"
msgstr "<p>Dies löscht manche oder alle der Daten und kann nicht rückgängig gemacht werden. Wenn es eine Tabelle ‚Sessions‘ in der Sicherungsdatei gibt, werden Sie und alle anderen momentan angemeldeten Benutzer abgemeldet. <strong>Sicherungen sollen immer auf einem nicht-produktiven Server getestet werden!</strong><p>"
#: backup_migrate.module:359
msgid "Restore Database"
msgstr "Datenbank wiederherstellen"
#: backup_migrate.module:364
msgid "<p>Or you can restore one of the files in the <a href=\"!url\">saved backup directory.</a></p>"
msgstr "<p>Es kann auch eine der Dateien im <a href=\"!url\">Verzeichnis der gespeicherten Sicherungen</a> wiederhergestellt werden.</p>"
#: backup_migrate.module:395;424
msgid "Backup the database with the default settings"
msgstr "Datenbank mit Standardeinstellungen sichern"
#: backup_migrate.module:700
msgid "This version of PHP does not support gzip comressed files. Please try using an uncompressed sql backup."
msgstr "Diese PHP-Version unterstützt keine mittels gzip komprimiertern Dateien. Es sollte eine unkomprimierte SQL-Sicherung verwendet werden."
#: backup_migrate.module:725
msgid "Unable to decompress bzip file. Please try using an uncompressed backup."
msgstr "Bzip-Datei kann nicht dekomprimiert werden. Es sollte mit einer unkomprimieren Sicherung versucht werden."
#: backup_migrate.module:731
msgid "This version of PHP does not support bzip compressed files. Please try using an uncompressed backup."
msgstr "Diese PHP-Version unterstützt keine mittels bzip komprimierten Dateien. Es sollte eine unkomprimierte Sicherung versucht werden."
#: backup_migrate.module:759
msgid "Unable to decompress zip file. Please try using an uncompressed backup."
msgstr "Zip-Datei konnte nicht dekomprimiert werden. Es sollte eine unkomprimierte Sicherung versucht werden."
#: backup_migrate.module:765
msgid "This version of PHP does not support zip comressed files. Please try using an uncompressed backup."
msgstr "Diese PHP-Version unterstützt keine mittels zip komprimierte Dateien. Es sollte eine umkomprimierte Sicherung verwendet werden."
msgid "Unable to open file %file to restore database"
msgstr "Datei %file konnte nicht geöffnet werden, um die Datenbank wiederherzustellen."
#: backup_migrate.module:860
msgid "Database backup saved to %file. "
msgstr "Datenbanksicherung gespeichert in %file."
#: backup_migrate.module:864
msgid "Delete..."
msgstr "Löschen..."
#: backup_migrate.module:865
msgid "Restore..."
msgstr "Wiederherstellen..."
#: backup_migrate.module:1013;1021
msgid "Unable to create or write to the save directory '%directory'. Please check the file permissions on your files directory."
msgstr "Das Verzeichnis %directory konnte nicht erstellt werden oder es konnte nicht darin geschrieben werden. Es sollten die Dateiberechtigungen in diesem Verzeichnis überprüft werden."
#: backup_migrate.module:1059
msgid "Security notice: Backup and Migrate was unable to write a test text file to the destination directory %directory, and is therefore unable to check the security of the backup destination. Backups to the server will be disabled until the destination becomes writable and secure."
msgstr "Sicherheitshinweis: ‚Sichern und Migrieren‘ konnte keine Test-Textdatei in das Zielverzeichnis %directory schreiben, daher konnte auch nicht die Sicherheit des Sicherungsziels geprüft werden. Sicherungen auf dem Server werden deaktiviert bis das Ziel schreibbar und sicher wird."
#: backup_migrate.module:1068
msgid "Security notice: Backup and Migrate will not save backup files to the server because the destination directory is publicly accessible. If you want to save files to the server, please secure the '%directory' directory"
msgstr "Sicherheitshinweis: ‚Sichern und Migrieren‘ wird keine Sicherungsdateien auf dem Server speichern, da das Zielverzeichnis öffentlich zugänglich ist. Wenn Dateien auf dem Server gepeichert werden sollen, muss das Verzeichnis %directory sicher werden"
msgid "Backup/restore your database or migrate data to or from another Drupal site."
msgstr "Sauvegarder/restaurer votre base de données ou migrer les données à partir ou vers un autre site Drupal."
#: backup_migrate.module:29
msgid "Backup/Export DB"
msgstr "Sauvegarder/exporter la base de données"
#: backup_migrate.module:30
msgid "Backup the database."
msgstr "Sauvegarder la base de données."
#: backup_migrate.module:38
msgid "Restore/Import DB"
msgstr "Restaurer/importer la base de données"
#: backup_migrate.module:39
msgid "Restore the database from a previous backup"
msgstr "Restaurer la base de données avec une sauvegarde précédente"
#: backup_migrate.module:48
msgid "Saved Backups"
msgstr "Sauvegardes enregitrées"
#: backup_migrate.module:49;76
msgid "View existing backup files"
msgstr "Voir les sauvegardes existantes"
#: backup_migrate.module:57
msgid "Manual Backups"
msgstr "Sauvegardes manuelles"
#: backup_migrate.module:66
msgid "Scheduled Backups"
msgstr "Sauvegardes programmées"
#: backup_migrate.module:75
msgid "Backup Schedule"
msgstr "Sauvegarde planifiée"
#: backup_migrate.module:85
msgid "restore from backup"
msgstr "restaurer depuis une sauvegarde"
#: backup_migrate.module:86
msgid "Restore database from a backup file on the server"
msgstr "Restaurer la base de données depuis un fichier de sauvegarde sur le serveur"
#: backup_migrate.module:93
msgid "Delete File"
msgstr "Supprimer le fichier"
#: backup_migrate.module:94
msgid "Delete a backup file"
msgstr "Supprimer une sauvegarde"
#: backup_migrate.module:170
msgid "Are you sure you want to delete the backup file at %path?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le fichier de sauvegarde %path ?"
#: backup_migrate.module:170
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
#: backup_migrate.module:170
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: backup_migrate.module:170;351
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: backup_migrate.module:179
msgid "Database backup file deleted: %file"
msgstr "Sauvegarde de la base de données supprimée : %file"
#: backup_migrate.module:190
msgid "Backup every"
msgstr "Sauvegarder toutes les "
#: backup_migrate.module:191
msgid "Hour(s)"
msgstr "Heures(s)"
#: backup_migrate.module:192
msgid "Use 0 for no scheduled backup. Cron must be configured to run for backups to work."
msgstr "Utilisez 0 pour ne pas utiliser les sauvegardes planifiées. Le cron doit être configuré pour les sauvegardes planifiées fonctionnent."
#: backup_migrate.module:197
msgid "Number of Backup files to keep"
msgstr "Nombre de sauvegardes à conserver"
#: backup_migrate.module:198
msgid "The number of backup files to keep before deleting old ones. Use 0 to never delete backups"
msgstr "Le nombre de fichiers de sauvegardes à conserver avant que les anciens soient supprimés. Saisissez 0 pour ne jamais supprimer les sauvegardes."
#: backup_migrate.module:219
msgid "Exclude the following tables altogether"
msgstr "Exclure entièrement toutes les tables suivantes"
#: backup_migrate.module:222
msgid "The selected tables will not be added to the backup file."
msgstr "Les tables sélectionnées ne seront pas ajoutées à la sauvegarde."
#: backup_migrate.module:227
msgid "Exclude the data from the following tables"
msgstr "Exclure les données des tables suivantes"
#: backup_migrate.module:230
msgid "The selected tables will have their structure backed up but not their contents. This is useful for excluding cache data to reduce file size."
msgstr "La structure des tables sélectionnées sera sauvegardée mais pas leur données. C'est utile pour exclure le cache pour réduire la taille."
#: backup_migrate.module:234
msgid "Backup file name"
msgstr "Nom du fichier de sauvegarde"
#: backup_migrate.module:240
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Motifs de remplacement"
#: backup_migrate.module:244
msgid "Prefer raw-text replacements for text to avoid problems with HTML entities!"
msgstr "Utilisez du texte brut pour éviter les problèmes dûs aux balises HTML !"
#: backup_migrate.module:264
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
#: backup_migrate.module:270;884
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
#: backup_migrate.module:273
msgid "Save to Files Directory"
msgstr "Enregistrer dans le répertoire de fichiers"
#: backup_migrate.module:277
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: backup_migrate.module:283
msgid "Append a timestamp."
msgstr "Ajouter un horodatage."
#: backup_migrate.module:288
msgid "Timestamp format"
msgstr "Format de timestamp"
#: backup_migrate.module:290
msgid "Should be a PHP <a href=\"!url\">date()</a> format string."
msgstr "Doit être une chaîne au format PHP <a href=\"!url\">date()</a>"
#: backup_migrate.module:294
msgid "Save these settings."
msgstr "Enregistrer ces paramètres."
#: backup_migrate.module:299
msgid "Backup Database"
msgstr "Sauvegarder la base de données"
#: backup_migrate.module:351
msgid "Are you sure you want to restore the database from the backup at %path?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir restaurer le fichier de sauvegarde %path ?"
#: backup_migrate.module:351
msgid "This will delete some or all of your data and cannot be undone. <strong>Always test your backups on a non-production server!</strong>"
msgstr "Cela supprimera tout ou partie de vos données et ne peut être annulé. <strong>Testeztoujours vos sauvegardes sur des serveurs qui NE SONT PAS en production!</strong>"
#: backup_migrate.module:351
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
#: backup_migrate.module:358
msgid "Database restored from %file"
msgstr "Base de données restaurée à partir de %file"
#: backup_migrate.module:369
msgid "Upload a Backup File"
msgstr "Charger un fichier de sauvegarde"
#: backup_migrate.module:371
msgid "Upload a backup file created by this version of this module. For other database backups please use another tool for import. Max file size: %size"
msgstr "Charger un fichier de sauvegarde créé par cette version du module. Pour les autres sauvegardes de la base de données, merci d'utiliser un autre outil pour l'import. Taille maximale du fichier: %size"
#: backup_migrate.module:376
msgid "<p>This will delete some or all of your data and cannot be undone. If there is a sessions table in the backup file, you and all other currently logged in users will be logged out. <strong>Always test your backups on a non-production server!</strong><p>"
msgstr "<p>Cela supprimera tout ou partie de vos données. Cette action ne peut être annulée. <strong>Ne testez jamais vos sauvegardes sur un serveur de production</strong><p>"
#: backup_migrate.module:381
msgid "Restore Database"
msgstr "Restaurer la base de données"
#: backup_migrate.module:386
msgid "<p>Or you can restore one of the files in the <a href=\"!url\">saved backup directory.</a></p>"
msgstr "<p>Ou vous pouvez restaurer un des fichiers <a href=\"!url\">sauvegardés dans le répertoire de sauvegarde.</a></p>"
#: backup_migrate.module:399
msgid "Database restored from upload %file"
msgstr "Base de données restaurée depuis le fichier téléchargé %file"
#: backup_migrate.module:412
msgid "Backed up database"
msgstr "Base de données sauvegardée"
#: backup_migrate.module:417
msgid "Backup the database with the default settings"
msgstr "Sauvegarder la base de données avec les paramètres par défaut"
#: backup_migrate.module:446
msgid "Backup the database"
msgstr "Sauvegarder la base de données"
#: backup_migrate.module:448
msgid "Backup the database with the default settings."
msgstr "Sauvegarder la base de données avec les paramètres par défaut"
#: backup_migrate.module:567
msgid "Database backup file"
msgstr "Fichier de sauvegarde de la base de données"
#: backup_migrate.module:721
msgid "This version of PHP does not support gzip comressed files. Please try using an uncompressed sql backup."
msgstr "Cette version de PHP ne supporte pas les fichiers compressés au format gzip. Essayez d'utiliser une sauvegarde non compressée."
#: backup_migrate.module:746
msgid "Unable to decompress bzip file. Please try using an uncompressed backup."
msgstr "Impossible de décompresser le fichier bzip. Essayez d'utiliser une sauvegarde non compressée."
#: backup_migrate.module:752
msgid "This version of PHP does not support bzip compressed files. Please try using an uncompressed backup."
msgstr "La version de PHP ne supporte pas la compression des fichiers au format bzip. Veuillez essayer une sauvegarde sans compression."
#: backup_migrate.module:780
msgid "Unable to decompress zip file. Please try using an uncompressed backup."
msgstr "Impossible de décompresser le fichier zip. Veuillez essayer avec une sauvegarde non compressée."
#: backup_migrate.module:786
msgid "This version of PHP does not support zip comressed files. Please try using an uncompressed backup."
msgstr "Cette version de PHP ne supporte pas les fichiers compressés au format zip. Essayez d'utiliser une sauvegarde non compressée."
msgid "Unable to open file %file to restore database"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %file pour restaurer la base de données"
#: backup_migrate.module:881
msgid "Database backup saved to %file. "
msgstr "La base a été sauvegardée dans le fichier %file."
#: backup_migrate.module:885
msgid "Delete..."
msgstr "Supprimer..."
#: backup_migrate.module:886
msgid "Restore..."
msgstr "Restaurer..."
#: backup_migrate.module:1034;1042
msgid "Unable to create or write to the save directory '%directory'. Please check the file permissions on your files directory."
msgstr "Impossible de créer ou écrire dans le répertoire de sauvegarde \"%directory\". Vérifiez les permissions sur les répertoires."
#: backup_migrate.module:1080
msgid "Security notice: Backup and Migrate was unable to write a test text file to the destination directory %directory, and is therefore unable to check the security of the backup destination. Backups to the server will be disabled until the destination becomes writable and secure."
msgstr "Alerte de sécurité : Backup and Mirgate n'a pas été en mesure d'écrire un fichier texte de test dans le répertoire %directory, et est par conséquent incapable de vérifier la sécurité du répertoire de sauvegarde. Les sauvegardes sur le serveur seront désactivées tant que le répertoire de destination ne sera pas disponible en écriture et sécurisé."
#: backup_migrate.module:1090
msgid "Security notice: Backup and Migrate will not save backup files to the server because the destination directory is publicly accessible. If you want to save files to the server, please secure the '%directory' directory"
msgstr "Note de sécurité : \"Backup and Migrate\" n'enregistrera pas de sauvegarde sur le serveur car le répertoire de destination est accessible à tous. Si vous voulez sauvegarder des fichiers sur le serveur, sécurisez d'abord le répertoire \"%directory\"."
#: backup_migrate.module:179;358;399;567;882
msgid "backup_migrate"
msgstr "backup_migrate"
#: backup_migrate.module:412
msgid "action"
msgstr "action"
#: backup_migrate.module:1060
msgid "security"
msgstr "sécurité"
#: backup_migrate.info:0
msgid "Backup or migrate the Drupal Database quickly and without unnecessary data."
msgstr "Sauvegarder et migrer la base de données de Drupal rapidement et sans les données inutiles."