Commit d4017fae authored by The Great Git Migration's avatar The Great Git Migration Committed by Drupal Git User (LDAP)
Browse files

Removing translation directories

parent 50d6547e
# Danish translation of Drupal (boost.module)
# Copyright 2007 Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Danish translation of Drupal (link.module) $Id$\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-08 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>\n"
"Language-Team: Danish <l10n@drupaldanmark.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
#: link.module:51
msgid "Optional Title"
msgstr "Valgfri titel"
#: link.module:52
msgid "Required Title"
msgstr "Påkrævet titel"
#: link.module:53
msgid "Static Title: "
msgstr "Statisk titel:"
#: link.module:54
msgid "No Title"
msgstr "Ingen titel"
#: link.module:59;176
msgid "Link Title"
msgstr "Link-titel"
#: link.module:62
msgid "If the link title is optional or required, a field will be displayed to the end user. If the link title is static, the link will always use the same title. If <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token module</a> is installed, the static title value may use any other node field as its value."
msgstr "Hvis link-titlen er valgfri eller påkrævet vises et tekstfelt til brugeren. Hvis link-titlen er statisk vil linket altid have den samme titel. Hvis <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token-modulet</a> er installeret kan den statiske titel bruge ethvert indholdselementfelt som dets værdi."
#: link.module:77;268
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Pladsholder-symboler"
#: link.module:78
msgid "The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. When used in a path or title, they will be replaced with the appropriate values."
msgstr "Følgende pladsholder symboler kan bruges i både stier og titler. Når de bruges i stier og titler erstattes de med de relevante værdier."
#: link.module:86
msgid "Allow tokens"
msgstr "Tillad symboler"
#: link.module:88
msgid "Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the node edit form. This does not affect the field settings on this page."
msgstr "Tillad brugerne at bruge symboler i URLer og titler på indholdsformularen. Valget påvirker ikke feltindstillingerne på denne side."
#: link.module:97
msgid "URL Display Cutoff"
msgstr "Beskæring af URL"
#: link.module:99
msgid "If the user does not include a title for this link, the URL will be used as the title. When should the link title be trimmed and finished with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
msgstr "Hvis brugeren ikke angiver en link-titel bruges URLen som titel. Hvornår skal titlen beskæres og afsluttes med en elipse ((&hellip;)? Undlad at udfylde dette felt hvis titlen ikke skal beskæres."
#: link.module:105
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr "Standard (ingen mål-egenskab)"
#: link.module:106
msgid "Open link in window root"
msgstr "Åben link i rod-vindue"
#: link.module:107
msgid "Open link in new window"
msgstr "Åben link i nyt vindue"
#: link.module:108
msgid "Allow the user to choose"
msgstr "Lad brugeren vælge"
#: link.module:115;180
msgid "Link Target"
msgstr "Link-mål"
#: link.module:121
msgid "Rel Attribute"
msgstr "Rel-attribut"
#: link.module:122
msgid "When output, this link will have this rel attribute. The most common usage is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> which prevents some search engines from spidering entered links."
msgstr "Når linket vises vil det have denne rel-attribut. Den meest alinidelig brug er <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a>, som forhindrer visse søgemaskiner i at indeksere indtastede links."
#: link.module:127
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "Ekstra CSS klasse"
#: link.module:128
msgid "When output, this link will have have this class attribute. Multiple classes should be seperated by spaces."
msgstr "Når linket vises vil det have denne CSS klasse. Flere klasser adskilles med mellemrum."
#: link.module:135
msgid "A default title must be provided if the title is a static value"
msgstr "Angiv en standard-titel hvis titlen er en statisk værdi."
#: link.module:152;404
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: link.module:157;416
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: link.module:162
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: link.module:172
msgid "Link URL"
msgstr "Link URL"
#: link.module:269
msgid "The following placeholder tokens can be used in both titles and URLs. When used in a URL or title, they will be replaced with the appropriate values."
msgstr "Følgende pladsholder symboler kan bruges i både titler og URLer. Når de bruges i stier og titler erstattes de med de relevante værdier."
#: link.module:317
msgid "More Links"
msgstr "Flere links"
#: link.module:343
msgid "Not a valid URL."
msgstr "Ikke en gyldig URL."
#: link.module:347
msgid "Titles are required for all links."
msgstr "Titler er påkrævet for alle links."
#: link.module:352
msgid "You cannot enter a title without a link."
msgstr "Du kan ikke indtaste en titel uden et link."
#: link.module:424
msgid "Open URL in a New Window"
msgstr "Åben URL i et nyt vindue"
#: link.module:532
msgid "Default, as link with title"
msgstr "Standard, som link med titel"
#: link.module:536
msgid "Plain, as the text URL"
msgstr "Enkel, som tekst URL"
#: link.module:540
msgid "Short, as link with title \"Link\""
msgstr "Kort, som link med titlen \"Link\""
#: link.module:544
msgid "Label, as link with label as title"
msgstr "Etiket, som link med etiket som titel"
#: link.module:602
#: link.info:0
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: link.module:0
msgid "link"
msgstr "link"
#: link.info:0
msgid "Defines simple link field types."
msgstr "Definerer simple link-felttyper."
#: link.info:0
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: link drupal module : french translation\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-08 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Sylvain Moreau <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
"Language-Team: Sylvain Moreau <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: link.module:51
msgid "Optional Title"
msgstr "Titre Optionnel"
#: link.module:52
msgid "Required Title"
msgstr "Titre Obligatoire"
#: link.module:53
msgid "Static Title: "
msgstr "Titre Statique : "
#: link.module:54
msgid "No Title"
msgstr "Aucun Titre"
#: link.module:59;176
msgid "Link Title"
msgstr "Titre du Lien"
#: link.module:62
msgid "If the link title is optional or required, a field will be displayed to the end user. If the link title is static, the link will always use the same title. If <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token module</a> is installed, the static title value may use any other node field as its value."
msgstr "Si le titre du lien est optionnel ou obligatoire, un champ sera affiché à l'utilisateur final. Si le titre du lien est statique, le lien utilisera toujours le même titre. Si <a href=\"http://drupal.org/project/token\">le module token</a> est installé, la valeur du titre statique peut utiliser n'importe quel autre champ du noeud en tant que valeur."
#: link.module:77;268
#, fuzzy
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Ebauches de jetons"
#: link.module:78
#, fuzzy
msgid "The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. When used in a path or title, they will be replaced with the appropriate values."
msgstr "Les ébauches de jetons suivantes peuvent être utilisées à la fois dans les chemins et dans les titres. Lorsqu'elles sont utilisées dans un chemin ou un titre, elles seront remplacées par les valeurs appropriées."
#: link.module:86
msgid "Allow tokens"
msgstr "Autoriser les jetons (tokens)"
#: link.module:88
msgid "Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the node edit form. This does not affect the field settings on this page."
msgstr "Le fait de cocher cette case permettra aux utilisateurs de saisir des jetons dans les URL et les Titres dans le formulaire d'édition du noeud. Ceci n'affecte pas les configurations de champ sur cette page."
#: link.module:97
msgid "URL Display Cutoff"
msgstr "Coupure de l'Affichage de l'URL"
#: link.module:99
msgid "If the user does not include a title for this link, the URL will be used as the title. When should the link title be trimmed and finished with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
msgstr "Si l'utilisateur n'inclue pas de titre pour ce lien, l'URL sera utilisée en tant que titre. A quel endroit le lien devra-t-il être coupé et terminé par une ellipse (&hellip;) ? Laissez vide pour aucune limite."
#: link.module:105
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr "Par Défaut (aucun attribut de cible)"
#: link.module:106
msgid "Open link in window root"
msgstr "Ouvrir le lien dans la fenêtre courante"
#: link.module:107
msgid "Open link in new window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre"
#: link.module:108
msgid "Allow the user to choose"
msgstr "Autoriser l'utilisateur à choisir"
#: link.module:115;180
msgid "Link Target"
msgstr "Cible du Lien"
#: link.module:121
msgid "Rel Attribute"
msgstr "Attribut Rel"
#: link.module:122
msgid "When output, this link will have this rel attribute. The most common usage is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> which prevents some search engines from spidering entered links."
msgstr "Quand il sera affiché, ce lien aura cet attribut rel. L'usage le plus commun est <a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> qui empêche certains moteurs de recherche d'aspirer les liens suivis."
#: link.module:127
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "Classe CSS additionnelle"
#: link.module:128
msgid "When output, this link will have have this class attribute. Multiple classes should be seperated by spaces."
msgstr "A l'affichage, ce lien possédera cet attribut de classe. Les classes multiples doivent être séparées par des espaces."
#: link.module:135
msgid "A default title must be provided if the title is a static value"
msgstr "Un titre pas défaut doit être fourni si le titre est une valeur statique"
#: link.module:152;404
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: link.module:157;416
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: link.module:162
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
#: link.module:172
msgid "Link URL"
msgstr "Url du Lien"
#: link.module:269
#, fuzzy
msgid "The following placeholder tokens can be used in both titles and URLs. When used in a URL or title, they will be replaced with the appropriate values."
msgstr "Les ébauches de jetons suivantes peuvent être utilisées à la fois dans les titres et dans les URL. Lorsqu'elles sont utilisées dans une URL ou un titre, elles seront remplacées par les valeurs appropriées."
#: link.module:317
msgid "More Links"
msgstr "Plus de Liens"
#: link.module:343
msgid "Not a valid URL."
msgstr "Cette URL n'est pas valide."
#: link.module:347
msgid "Titles are required for all links."
msgstr "Les titres sont obligatoires pour tous les liens."
#: link.module:352
msgid "You cannot enter a title without a link."
msgstr "Vous ne pouvez pas saisir de titre sans un lien."
#: link.module:424
msgid "Open URL in a New Window"
msgstr "Ouvril l'URL dans une Nouvelle Fenêtre"
#: link.module:532
msgid "Default, as link with title"
msgstr "Par défaut, comme lien avec titre"
#: link.module:536
msgid "Plain, as the text URL"
msgstr "Plat, comme l'URL texte"
#: link.module:540
msgid "Short, as link with title \"Link\""
msgstr "Court, comme lien avec le titre \"Lien\""
#: link.module:544
msgid "Label, as link with label as title"
msgstr "Etiquette, comme lien avec l'étiquette comme titre"
#: link.module:602
#: link.info:0
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: link.module:0
msgid "link"
msgstr "lien"
#: link.info:0
msgid "Defines simple link field types."
msgstr "Définit les types de champs \"lien simple\"."
#: link.info:0
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
#
# Japanese translation of Drupal (link)
# Copyright 2008 0829 <hixarg+0829@gmail.com>
# Generated from files:
# link.info,v 1.2 2008/03/31 06:50:42 quicksketch Exp
# link.module,v 1.24.2.10 2008/04/20 19:38:36 quicksketch Exp
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal 6.x\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-01 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-01 16:49+0900\n"
"Last-Translator: 0829 <hixarg+0829@gmail.com>\n"
"Language-Team: DRUPAL*DRUPAL <hixarg+0829@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: modules/link/link.info:0
#: modules/link/link.module:21;570
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: modules/link/link.info:0
msgid "Defines simple link field types."
msgstr "シンプルなリンク用のフィールドタイプを定義します。"
#: modules/link/link.info:0
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
#: modules/link/link.module:22
msgid "Store a title, href, and attributes in the database to assemble a link."
msgstr "リンクを作成するために title, href およびその他の属性をデータベースに保存します。"
#: modules/link/link.module:39
msgid "Optional URL"
msgstr "URL オプション"
#: modules/link/link.module:42
msgid "If checked, the URL field is optional and submitting a title alone will be acceptable. If the URL is ommitted, the title will be displayed as plain text."
msgstr "有効にした場合、URL フィールドはオプションとなり、タイトルのみを設定することが可能になります。 URL が省略された場合タイトルはプレーンテキストとして表示されます。"
#: modules/link/link.module:46
msgid "Optional Title"
msgstr "タイトルオプション"
#: modules/link/link.module:47
msgid "Required Title"
msgstr "タイトル必須"
#: modules/link/link.module:48
msgid "Static Title: "
msgstr "タイトル固定"
#: modules/link/link.module:49
msgid "No Title"
msgstr "タイトルなし"
#: modules/link/link.module:54;171
msgid "Link Title"
msgstr "リンクタイトル"
#: modules/link/link.module:57
msgid "If the link title is optional or required, a field will be displayed to the end user. If the link title is static, the link will always use the same title. If <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token module</a> is installed, the static title value may use any other node field as its value."
msgstr "リンクタイトルにオプションまたは必須を選択した場合、コンテンツ編集時にリンクタイトルの入力フィールドが表示されます。 固定を選択した場合、常に同じタイトルが使用されます。 <a href=\"http://drupal.org/project/token\">Token モジュール</a>がインストールされていれば固定タイトルに他のフィールドの内容を利用することができます。"
#: modules/link/link.module:72
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "プレースホルダートークン"
#: modules/link/link.module:73
msgid "The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. When used in a path or title, they will be replaced with the appropriate values."
msgstr "タイトルと URL の両方で、以下のトークン構文が使用できます。 使用されたトークン構文は適切な値に置換されます。"
#: modules/link/link.module:81
msgid "Allow tokens"
msgstr "トークンの許可"
#: modules/link/link.module:83
msgid "Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the node edit form. This does not affect the field settings on this page."
msgstr "有効にした場合、コンテンツの編集時にトークンを利用したタイトルや URL を設定できるようになります。 このページのフィールド設定には影響を及ぼしません。"
#: modules/link/link.module:92
msgid "URL Display Cutoff"
msgstr "URL 表示の省略"
#: modules/link/link.module:94
msgid "If the user does not include a title for this link, the URL will be used as the title. When should the link title be trimmed and finished with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
msgstr "リンクタイトルが設定されていない場合、URL がタイトルとして使用されます。 タイトルに使用された URL の末尾を省略し(&hellip;)に置き換える場合はその位置を設定します。 制限しない場合は空欄にしてください。"
#: modules/link/link.module:100
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr "デフォルト(target 属性を使用しない)"
#: modules/link/link.module:101
msgid "Open link in window root"
msgstr "ルートウィンドウに表示(_top)"
#: modules/link/link.module:102
msgid "Open link in new window"
msgstr "新しいウィンドウに表示(_blank)"
#: modules/link/link.module:103
msgid "Allow the user to choose"
msgstr "ユーザによる選択を許可"
#: modules/link/link.module:110;175
msgid "Link Target"
msgstr "リンクターゲット"
#: modules/link/link.module:116
msgid "Rel Attribute"
msgstr "Rel 属性"
#: modules/link/link.module:117
msgid "When output, this link will have this rel attribute. The most common usage is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> which prevents some search engines from spidering entered links."
msgstr "出力時に rel 属性を持たせることができます。 最も一般的な使用例として、いくつかのサーチエンジンに対してリンクを集計の対象に含めないようにするための <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> があります。"
#: modules/link/link.module:122
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "CSS クラスの追加"
#: modules/link/link.module:123
msgid "When output, this link will have have this class attribute. Multiple classes should be seperated by spaces."
msgstr "出力時にリンクに class 属性を持たせることができます。 複数のクラスを追加したい場合はスペースで区切って入力してください。"
#: modules/link/link.module:130
msgid "A default title must be provided if the title is a static value"
msgstr "固定タイトルを使用する場合、デフォルトタイトルの設定が必要です。"
#: modules/link/link.module:147;492
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/link/link.module:152;501
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: modules/link/link.module:157
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
#: modules/link/link.module:167
msgid "Link URL"
msgstr "リンク URL"
#: modules/link/link.module:226
msgid "At least one title or URL must be entered."
msgstr "少なくとも1つのタイトルまたは URL を入力する必要があります。"
#: modules/link/link.module:300
msgid "Not a valid URL."
msgstr "有効な URL ではありません。"
#: modules/link/link.module:304
msgid "Titles are required for all links."
msgstr "すべてのリンクにタイトルを設定する必要があります。"
#: modules/link/link.module:309
msgid "You cannot enter a title without a link url."
msgstr "リンク URL が設定されていないため、タイトルを入力することはできません。"
#: modules/link/link.module:510
msgid "Open URL in a New Window"
msgstr "新しいウィンドウで開く"
#: modules/link/link.module:523
msgid "Default, as link with title"
msgstr "デフォルト(タイトルにリンクを設定)"
#: modules/link/link.module:528
msgid "Plain, as the text URL"
msgstr "プレーン(URL をテキスト表示)"
#: modules/link/link.module:533
msgid "Short, as link with title \"Link\""
msgstr "ショート(\"リンク\" にリンクを設定)"
#: modules/link/link.module:538
msgid "Label, as link with label as title"
msgstr "ラベル(ラベルにリンクを設定)"
#: modules/link/link.module:0
msgid "link"
msgstr "リンク"
#
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
# link.module,v 1.20.2.32 2007/10/21 06:01:11 quicksketch
# link.info,v 1.1 2006/11/22 02:48:17 quicksketch
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-08 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: link.module:51
msgid "Optional Title"
msgstr ""
#: link.module:52
msgid "Required Title"
msgstr ""
#: link.module:53
msgid "Static Title: "
msgstr ""
#: link.module:54
msgid "No Title"
msgstr ""
#: link.module:59;176
msgid "Link Title"
msgstr ""
#: link.module:62
msgid "If the link title is optional or required, a field will be displayed to the end user. If the link title is static, the link will always use the same title. If <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token module</a> is installed, the static title value may use any other node field as its value."
msgstr ""
#: link.module:77;268
msgid "Placeholder tokens"
msgstr ""
#: link.module:78
msgid "The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. When used in a path or title, they will be replaced with the appropriate values."
msgstr ""
#: link.module:86
msgid "Allow tokens"
msgstr ""
#: link.module:88
msgid "Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the node edit form. This does not affect the field settings on this page."
msgstr ""
#: link.module:97
msgid "URL Display Cutoff"
msgstr ""
#: link.module:99
msgid "If the user does not include a title for this link, the URL will be used as the title. When should the link title be trimmed and finished with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
msgstr ""
#: link.module:105
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr ""
#: link.module:106
msgid "Open link in window root"
msgstr ""
#: link.module:107
msgid "Open link in new window"
msgstr ""
#: link.module:108
msgid "Allow the user to choose"
msgstr ""
#: link.module:115;180
msgid "Link Target"
msgstr ""
#: link.module:121
msgid "Rel Attribute"
msgstr ""
#: link.module:122
msgid "When output, this link will have this rel attribute. The most common usage is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> which prevents some search engines from spidering entered links."
msgstr ""
#: link.module:127
msgid "Additional CSS Class"
msgstr ""
#: link.module:128
msgid "When output, this link will have have this class attribute. Multiple classes should be seperated by spaces."
msgstr ""
#: link.module:135
msgid "A default title must be provided if the title is a static value"
msgstr ""
#: link.module:152;404
msgid "URL"
msgstr ""
#: link.module:157;416
msgid "Title"
msgstr ""
#: link.module:162
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: link.module:172